Istoria și semnificația proverbului german Jedem das Seine

„Jedem das Seine” - „Fiecare dintre ei” sau mai bine zis „Fiecare ceea ce sunt cuvenite”, este un vechi proverb german care se referă la un ideal vechi de dreptate și este versiunea germană a „Suum Cuique”. Acest dictum roman Legea însăși datează din „Republica” lui Platon. Platon afirmă practic că justiția este servită atât timp cât toată lumea își are în vedere propria afacere. În dreptul roman, sensul de „Suum Cuique” a fost transformat în două sensuri de bază: „Justiția oferă fiecăruia ceea ce merită” sau „A-i da fiecăruia.” În fond, acestea sunt două părți ale aceleiași medalii. Dar, în ciuda atributelor universal valabile ale proverbului, în Germania, acesta are un inel amar și este rareori folosit. Să aflăm, de ce este cazul.

Relevanța proverbului

Dictumul a devenit o parte integrantă a sistemelor juridice din toată Europa, dar în special studiile de drept germane au aprofundat în explorarea „Jedem das Seine”. De la mijlocul anilor 19lea secol, teoreticienii germani au preluat un rol de frunte în analiza dreptului roman. Dar chiar cu mult înainte de asta, „Suum Cuique” a fost adânc înrădăcinat în istoria Germaniei. Martin Luther a folosit expresia, iar primul rege al Prusiei a avut mai târziu proverbul înscris pe monedele Regatului său și l-a integrat în emblema celui mai prestigios ordin al său de cavaler. În 1715, marele compozitor german Johann Sebastian Bach a creat o piesă de muzică numită „Nur Jedem das Seine”.lea Century aduce alte câteva opere de artă care poartă proverbul în titlul lor. Printre ele se numără piese de teatru numite „Jedem das Seine”. După cum puteți vedea, inițial, proverbul a avut o istorie destul de onorabilă, dacă este posibil acest lucru. Apoi, desigur, a venit marea fractură.

Jedem das Seine și Buchenwald

La fel cum sintagma „Arbeit Macht Frei (Work Will You Free Free)” a fost plasată peste intrările mai multor lagăre de concentrare sau exterminare - cel mai cunoscut exemplu probabil fiind Auschwitz - „Jedem das Seine” se afla pe poarta lagărului de concentrare Buchenwald aproape de Weimar.

Modul în care „Jedem das Seine” este plasat în poartă este deosebit de îngrozitor. Scrisul este instalat în față, astfel încât să îl poți citi doar atunci când te afli în tabără, privind înapoi în lumea exterioară. Astfel, prizonierii, când se întorceau la poarta de închidere, aveau să citească „Fiecare ceea ce li se cuvine” - făcându-l mai vicios. Spre deosebire de „Arbeit Macht Frei” din Auschwitz, „Jedem das Seine” din Buchenwald a fost proiectat special, pentru a forța prizonierii din ansamblu să-l privească în fiecare zi. Tabăra Buchenwald a fost în mare parte o tabără de lucru, dar pe parcursul războiului, oameni din toate țările invadate au fost trimiși acolo.  

„Jedem das Seine” este un alt exemplu de limbă germană pervertită de al treilea Reich. Astăzi, proverbul este rar și, dacă este, de obicei, stârnește controverse. Câteva campanii publicitare au folosit proverbul sau variațiile acestuia în ultimii ani, urmate întotdeauna de protest. Chiar și o organizație de tineret a CDU (Uniunea Democrată Creștină din Germania) a căzut în această capcană și a fost mustrată.

Povestea „Jedem das Seine” pune problema vitală de a face față limbii, culturii și vieții germane, în general, având în vedere marea fractură care este al treilea Reich. Chiar dacă, la această întrebare, probabil că nu va fi niciodată răspuns complet, este necesar să o ridicăm din nou și din nou. Istoria nu va înceta niciodată să ne învețe.