Există o serie de moduri diferite de a extinde, accepta și refuza invitațiile în limba franceză, cu un ton care este formal sau informal.
Alegerea verbelor, alegerea cuvintelor și structura propoziției joacă un rol important în modul în care sunt exprimate invitațiile și răspunsurile.
Rolul tensiunii verbale și a stării de spirit, a persoanei, a tonului și a structurii
Formal: În cadrul invitațiilor și răspunsurilor mai formale, vorbitorii caută cele mai înalte standarde de politețe și deci aleg propoziții folosind foarte politicos starea de spirit condiționată în clauza principală.
Mai mult, politicosul vous a verbului principal este preferat, iar limba este mai ridicată în întreaga lume. Sentințele tind, de asemenea, să fie mai complexe în comunicările mai formale.
informală: În invitații și răspunsuri informale, timpul prezent simplu în orice parte a propoziției sau frazei este adecvat pentru a transmite mesajul, sensul și starea de spirit ocazională.
Ba mai mult, verbul principal folosește informalul tu forma, iar limba este ușoară și adesea ușoară. Propozițiile sau frazele tind să fie scurte și la obiect.
Extinderea unei invitații
În frazele care urmează, blankul ___ trebuie completat cu un infinitiv în franceză. În engleză, totuși, ați adăuga fie un infinitiv, fie un gerund, în funcție de verbul care îl precede.
Din nou, observați diferența în structura propoziției pentru invitații și răspunsuri formale sau informale.
Vous nous feriez très plaisir si vous pouviez glagore consacrer une soirée. (formal)> Am fi încântați dacă puteți petrece o seară cu noi.
glagore serions très heureux de vous accueillir chez nous. (formal) > Am fi foarte fericiți să vă primim acasă.
Te invit să ___ (formal) / Je t'invite à ___ (informal)> Vă invit la ___