Cum să vorbim despre „Star Wars” în spaniolă

Dacă doriți să discutați cu prietenii dvs. de limbă spaniolă despre Razboiul Stelelor, Fundación del Español Urgente are câteva sfaturi pentru tine.

Cunoscută în engleză drept Fundația pentru Spania Urgentă, a numit și organizația afiliată la Royal Spanish Academy Fundéu BBVA și-a actualizat liniile directoare la sfârșitul anului 2019 pentru a ajuta vorbitorii și publicațiile spaniole în discutarea saga spațială. Printre acestea se numără faptul că seria de filme nu ar trebui să fie menționată de numele său englez - așa cum este obișnuit - ci de numele spaniol pentru primul film din serie: La guerra de las galaxii (literalmente Războiul galaxiilor). Așa cum se întâmplă și în cazul altor titluri de compoziție, numai primul cuvânt și substantive proprii ar trebui majusculate.

La fel ca în acest sfat, celelalte recomandări ale Fundéu pentru termenii Star Wars arată unele asemănări și diferențe cu limba engleză.

Cuvinte pentru creaturi și tehnologie

  • Nu este nevoie să valorificați numele grupurilor de creaturi, la fel cum numele grupurilor etnice nu sunt valorificate. Astfel Ewoksii sunt cunoscuți ca los ewoks. (În cuvinte de origine străină recentă, se obișnuiește să se pluralizeze prin anexare -s Decat -es așa cum se face de obicei cu cuvintele care se termină într-o consoană.)
  • Un laser este un láser.

Substantive adecvate pentru personaje

  • Luke Skywalker? e Lucas Caminante de los Cielos, un calque.
  • Și Han Solo este pur și simplu Han solo. Vorbitorii nativi au scris adesea numele ca Han solo, dar Fundéu spune că accentul nu este necesar.
  • Jedis sunt cunoscute ca Jedis, dar Ordinul Jedi poate fi scris cu majuscule ca la Orden Jedi. Aplicarea aceleiași reguli s-ar aplica Sith la Sith individual, dar Sith la comanda.
  • Cele mai multe nume pentru alte personaje sunt păstrate în spaniolă. De exemplu, Chewbacca este încă Chewbacca, chiar dacă combinația „cc” nu se folosește în spaniolă decât în ​​cuvinte precum Colección și ficción.

Terminologie cinematografică

  • Precuela este un cuvânt acceptabil pentru a face referire la o prequel, la fel cum secuela este acceptabil pentru o continuare.
  • Deși în engleză putem vorbi despre episodul 5, în spaniolă este episodio V.
  • Denumirile navelor spațiale sunt majusculate în mare măsură, cât sunt în engleză. Astfel este Falconul Milenar el Halcón Milenario.
  • Un fan hard-core poate fi apelat un friki sau una friki, a cărei ortografie este preferată friqui. Cuvintele ventilator și fani pot fi, de asemenea, utilizate, dar ar trebui să fie tipografiate cu caractere italice pentru a indica faptul că rămân cuvinte străine.
  • Întreaga saga poate fi denumită, de asemenea, una saga chiar dacă sensul tradițional al saga (provine din Old Norse) se referă la legende mai puțin grandioase.
  • O serie de nouă filme pot fi numite fie una nonalogía sau una enealogía. Nu există un echivalent larg utilizat în engleză, dar acest lucru este similar modului în care o serie de trei filme este numită a Trilogia în spaniolă (trilogie în engleză).
  • Utilizarea franquicia (franciza) trebuie evitată în referirea la seria de filme în sine - este mai bine de utilizat serie. Franquicia ar trebui să fie utilizate pentru a se referi la mărfuri și spinoff-uri (cum ar fi benzile desenate) bazate pe seriile de filme.

Nume spaniole pentru filmele Star Wars

Filmele din seriile de filme sunt uneori comercializate cu nume complete în limba engleză chiar și în țări de limbă spaniolă, iar unele dintre ele folosesc „Star Wars” în titlul oficial spaniol. Titlurile spaniole sunt următoarele, deși este obișnuit să se vadă variații dintre acestea:

  • Star Wars: Episodio IV - Una nueva esperanza (1978)
  • Star Wars: Episodio V - El Imperio contraataca (1980)
  • Star Wars: Episodio VI - El retorno del jedi (1983)
  • Star Wars: Episodio I - La amenaza fantasma (1999)
  • Star Wars: Episodio II - El ataque de los clones (2002)
  • Star Wars: Episodio III - La venganza de los sith (2005)
  • La guerra de clonuri (2008)
  • Star Wars: Episodio VII - El despertar de la Fuerza (2015)
  • Rogue One: una history of Star Wars (2016)
  • Star Wars: Episodio VIII - Los últimos jedi (2017)
  • Han Solo: o istorie a Star Wars (2018)
  • Star Wars: Episodio IX - El ascenso de Skywalker (2019)

Cheie de luat cu cheie

  • Deși vorbitorii de spaniolă se referă adesea la filmele și războaiele din Star Wars Razboiul Stelelor, numele recomandat oficial este La guerra de las galaxii.
  • Normele de capitalizare și pluralizare spaniole normale ar trebui respectate în scris despre seria și personajele acesteia.