Cum se utilizează pronumele cu obiect direct și indirect în limba spaniolă

Poate cel mai dificil aspect al gramaticii pentru majoritatea studenților spanioli atunci când studiază pronumele este să învețe cum să folosească și să distingă între pronumele obiect direct și obiectul indirect. Engleza nu face distincția între cele două tipuri de pronume, dar spaniola.

Obiecte directe vs. indirecte

Pronumele obiectului direct sunt acele pronume care reprezintă direct substantivele a acționat mai departe de verb. Pronumele obiect indirect stand pentru substantivul care este destinatar a acțiunii verbului. Atât în ​​engleză, cât și în spaniolă, un verb poate să nu aibă niciun obiect (de exemplu, „trăiesc”, vivo), doar un obiect direct (de exemplu, "Am ucis mușca", maté la mosca), sau obiecte directe și indirecte (de exemplu, „I-am dat inelul”, le di el anillo, Unde Le sau „ea” este obiectul indirect și Anillo sau „sună” obiectul direct). Construcția unui obiect indirect fără un obiect direct nu este folosită în engleză, dar se poate face în spaniolă (de ex., le es dificil, „îi este greu”, unde Le este obiectul indirect).

Un alt mod de a privi obiecte indirecte în spaniolă este faptul că acestea ar putea fi înlocuite cu "A + pronume prepozițional „sau uneori”para + pronume prepozițional. "În propoziția de exemplu, am putea spune di anillo a ella și înseamnă același lucru (la fel cum am putea spune în engleză, „I I-am dat inelul”). În spaniolă, spre deosebire de engleză, un substantiv nu poate fi un obiect indirect; ea trebuie folosită ca obiect al unei prepoziții. De exemplu, am putea spune „Am dat lui Sally inelul” în engleză, în timp ce „Sally” este obiectul indirect, dar în spaniolă prepoziția A Este nevoie, le di el anillo a Sally. Ca și în acest exemplu, este comună, deși nu este strict obligatoriu, includerea atât a pronumelui Le și obiectul indirect numit.

În engleză, folosim aceleași pronume atât pentru obiecte directe, cât și indirecte. În spaniolă, ambele tipuri de pronume obiect sunt aceleași, cu excepția persoanelor a treia. Pronumele de obiect direct singular de la a treia persoană sunt iată (masculin) și la (feminin), în timp ce la plural, sunt los și Las. Dar pronumele obiect indirect sunt Le și les la singular și respectiv la plural. Nu se face distincție în funcție de sex.

Celelalte pronume obiect în spaniolă sunt pe mine (persoana întâi singular), te (persoana a doua familiar singular), nos (prima persoană-plural) și os (a doua persoană plural plural familiar).

Următoarele în forma grafică sunt pronumele obiect în spaniolă. Obiectele directe sunt prezentate în a doua și a treia coloană, obiectele indirecte în a patra și a cincea coloană.

pe mine pe mine Ella me ve (ma vede). pe mine Ella me dio el dinero (mi-a dat banii).
tu (familiar) te Ella te ve. te Ella te dio el dinero.
el, ea, ea, tu (formal) iată (masculin)
la (feminin)
Ella lo / la ve. Le Ella le dio el dinero.
ne nos Ella nos ve. nos Ella nos dio el dinero.
tu (plural familiar) os Ella os ve. os Ella os dio el dinero.
ei, tu (formal formal) los (masculin)
Las (feminin)
Ella los / las ve. les Ella les dio el dinero.

Mai multe despre utilizarea pronumelor obiect

Iată câteva alte detalii despre utilizarea acestor pronume:

Leísmo

În unele părți din Spania, Le și les sunt utilizate ca pronume cu obiect direct pentru a se referi la ființe umane masculine în loc de iată și los, respectiv. Nu este posibil să te angajezi în această utilizare, cunoscută sub numele de el leísmo, în America Latină.

Atașarea pronumelor obiect

Pronumele obiect poate fi atașat după infinitive (forma neconjugată a verbului care se termină în -Ar, -er sau -ir), gerunzi (forma verbului care se termină în -ando sau -endo, în general echivalent cu terminarea „-ing” în engleză) și imperativul afirmativ.

  • Quiero deschide. (Vreau să-l deschid.)
  • Fără stoy abriéndola. (Nu o deschid.)
  • Ábrela. (Open-o.)

Rețineți că acolo unde pronunția o impune, la verb trebuie adăugat un accent scris.

Plasarea pronumelor obiect înaintea verbelor

Pronumele obiect este întotdeauna plasat înaintea formelor verbale, cu excepția celor enumerate mai sus.

  • Quiero que la abras. (Vreau să o deschizi.)
  • Nu la abro. (Nu o deschid.)
  • Nu la abras, (Nu-l deschide.)

Se

Pentru a evita aliterarea, când Le sau les întrucât un pronume obiect-indirect precedă pronumele cu obiect direct iată, los, la sau Las, SE se folosește în loc de Le sau les.

  • Quiero dárselo. (Vreau să-i dau lui / ei / dumneavoastră /.)
  • Se lo daré. (Îi voi da lui / ei / dumneavoastră.)

Ordinea pronumelor obiectului

Când atât pronumele obiect-obiect, cât și indirect-obiect sunt obiecte ale aceluiași verb, obiectul indirect vine înaintea obiectului direct.

  • Me lo dará. (El mi-o va da.)
  • Quiero dártelo. (Vreau să vi-l dau.)

Exemple de propoziții

Aceste propoziții simple demonstrează distincțiile dintre pronume.

  • Compro el regalo. (Cumpăr cadoul. Regalo este un obiect direct.)
  • Lo compro. (Îl cumpăr. iată este un obiect direct.)
  • Voy a comprarlo. (Îl voi cumpăra. Obiectul direct lo este atașat la infinitiv.)
  • Estoy comprándolo. (Îl cumpăr. Obiectul direct este atașat de gerund. Notă accentul pentru a menține stresul pe a doua silabă a verbului.)
  • Te verifici regalo. (Îți cumpăr cadoul. te este un proiect indirect.)
  • Le compro el regalo. (Îi cumpăr cadoul sau îi cumpăr cadoul. Le este obiectul indirect; pronumele obiect indirect sunt aceleași pentru bărbați și femei.)
  • Vedeți o verificare. (Îl cumpăr pentru el sau îl cumpăr pentru ea. Se aici înlocuiește Le.)

Cheie de luat cu cheie

  • Verbele acționează asupra obiectelor directe, în timp ce obiectele indirecte sunt destinate ale acțiunii verbului.
  • Deși există variații regionale în utilizare, obiectele directe și indirecte standard în spaniolă sunt aceleași la prima și la a doua persoană, în timp ce obiectele indirecte sunt Le și les la persoana a treia.
  • Pronumele obiect vine înainte de verbe, deși pot fi atașate la infinitive, gerunzi și comenzi afirmative.