On este pronumele subiectului impersonal francez și, în mod normal, nu ar trebui să fie precedat de nici eu
obiect definit articolÎn limba franceză veche, on a fost subiectul pentru substantiv homme, așa că în acest moment am însemnat les hommes. Când cazul subiect a dispărut în franceză, a rămas blocat ca pronume și a păstrat capacitatea de a lua articolul definit. L'on este mult mai des întâlnit în limba franceză scrisă decât în vorbită, deoarece este o construcție formală și elegantă, iar scrisul tinde să fie mai formal decât discursul. Astăzi, aceasta este considerată pur și simplu o consoană euforică și este folosită în următoarele situații:
1. După anumite cuvinte monosilabice care se termină într-un sunet vocal, ca. et, ou, où, qui,quoi, și si, pentru a evita un hiatus.
2. După Que, lorsque, și puisque, pentru a evita contracția qu'on (suna ca con), mai ales dacă următorul cuvânt începe cu sunetul con.
3. La începutul unei propoziții sau a unei clauze. Această utilizare a lui nu este o problemă de eufonie, ci mai degrabă o retragere de la l'époque classique și este astfel foarte formal.
Notă: În scopul eufoniei, pe se folosește în loc de Sunt pe