Cum se utilizează „Parecer”

Parecer este un verb comun care are ca semnificație de bază „a părea” sau „a părea ca”. Poate fi, de asemenea, utilizat într-o varietate de moduri de a exprima opinii sau de a face judecăți. Este un văr etimologic al cuvântului englezesc „apare”, care poate fi folosit într-un mod similar, ca în fraza „pare că”.

Utilizarea Parecer cu Descrieri

În utilizarea sa cea mai simplă, parecer este folosit ca mod de a descrie ce este sau pare ceva:

  • Un guvern național național pare dificil de realizat. (Un guvern național de unitate pare dificil de realizat.)
  • Ceea ce pare a fi verdictul pentru noi, nu este necesar să facem parere pentru a fi verdad pentru alții. (Ceea ce pare a fi adevărul pentru noi nu va părea neapărat a fi adevărul pentru alții.)
  • Tengo una chupa care pare de cuero și este de plastic. (Am un sacou care este ca pielea și este confecționat din material plastic.)
  • El agua tibia pare caliente sau tocamos primero el agua fría. (Apa de Luptă pare fierbinte dacă simțim mai întâi apă rece.)
  • Usted nu pare să fie mult din trastorno. (Se pare că nu știi prea multe despre tulburare.)

Utilizarea Parecer Impersonal

Este foarte frecvent de utilizat parecer ca verb impersonal urmat de Que. Verbul care urmează este de obicei în starea de spirit indicativă, deși urmează dispoziția subjunctivă fara parecer. Starea de spirit indicativă este folosită cu parecer în forma sa pozitivă, deoarece este folosit pentru a indica modul în care este perceput ceva, nu pentru a exprima îndoieli cum se pare „pare” adesea în engleză. O excepție este într-o propoziție precum „Parece mentira care a trecut 15 ani"(Pare imposibil să treacă 15 ani), deoarece există îndoieli și / sau o reacție emoțională este exprimată.

  • Parece que este enlace este roto. (Se pare că acest link este rupt.)
  • Nu mi se pare că vaya a llover. (Se pare că nu va ploua.)
  • Momentul pare că nu știe nimic despre lansarea produsului în Europa. (Deocamdată se pare că nu se știe nimic despre lansarea produsului în Europa.)
  • Parecía que nada podía mejorarse. (Se părea că nimic nu se poate îmbunătăți.)
  • Katrina nu pare că are tenga frío. (Katrina nu pare că îi este frig.)

Utilizarea Parecer Cu un obiect indirect

Este foarte comun pentru parecer să fie însoțit de un pronume obiect indirect care să indice modul în care o anumită persoană sau persoane percepe ceva de a fi. Acesta poate fi un mod de a transmite opinii și, în multe astfel de cazuri, există modalități mai bune de traducere parecer în afară de „a părea”.

  • Mi se pare că el este un fraude. (Cred că președintele este o fraudă.)
  • Mi se pare că ceva nu este bine. (Simt că ceva nu este corect.)
  • ¿Te parezco triste? (Ți se pare trist?)
  • Pentru ceea ce metalul nostru pare frío și lână caliente? (De ce metalul ne este rece și lâna caldă?)
  • Se pare că crește activitatea sísmica. (El crede că activitatea seismică crește.)
  • Ce vă pare un nou iPhone? (Ce crezi despre noul iPhone?)
  • Nu se pare că este momentul oportun. (Nu credem că acesta este momentul oportun.)
  • Me parecía que no era important. (Nu credeam că este important.)

Utilizarea Parecer reflexiv

În forma reflexivă, parecerse poate fi folosit pentru a indica faptul că două sau mai multe persoane sau lucruri sunt similare într-un fel:

  • De multe ori nu ne-am mai confruntat. (Uneori suntem ca părinții noștri.)
  • Segun ultimele studii, animalele seamănă cu persoanele mult mai mult decât imaginăm. (Conform ultimelor studii, animalele seamănă mai mult cu oamenii decât ne imaginăm.)

Parecer ca Substantiv Infinitiv

Ca substantiv, infinitivul parecer de obicei înseamnă „opinie”:

  • Este cel mai bun restaurant al meu parecer în Madrid. (În opinia mea, este cel mai bun restaurant din Madrid.)
  • Queremos care exprimă părerea ta despre design. (Vrem să vă exprimați părerea cu privire la design.)

Conjugarea lui Parecer

Ține minte că parecer este conjugat neregulat, urmând modelul de conocer. Toate formele neregulate sunt prezentate mai jos cu caractere aldine:

Indicativ prezent: parezco, pareces, pare, parecemos, parecéis, parecen (Mi se pare, par, etc.)

Subjunctiv prezent: Que parezca, Que parezcas, Que parezca, Que parezcamos, Que parezcáis, Que parezcan (că mi se pare, că pari, etc.)

Imperativ afirmativ: pare tú, parezca usted, parezcamos nosotro / as, pareced vos / as, parezcan ustedes (Par)

Imperativ negativ: Nu parezca usted, nr parezcas Tu nu parezcamos noi / ca, nu parezcáis voi / ca, care parezcan ustedes (nu mi se pare)