Cum se utilizează Particle De în limba japoneză

Particulele sunt probabil unul dintre cele mai dificile și confuze aspecte ale propozițiilor japoneze. O particulă (Joshi) este un cuvânt care arată relația unui cuvânt, a unei fraze sau a unei clauze cu restul propoziției. Unele particule au echivalente în limba engleză. Alții au funcții similare prepozițiilor în engleză, dar, întrucât urmează întotdeauna cuvântul sau cuvintele pe care le marchează, sunt post-poziții. Există, de asemenea, particule care au o utilizare particulară care nu se găsește în engleză. Majoritatea particulelor sunt multifuncționale.

Particulul "De"

Locul acțiunii

Indică locul unde are loc o acțiune. Se traduce prin „în”, „la”, „pe” și așa mai departe.
 

Depaato de kutsu sau katta.
& # X30C7; & # x30D1; & # x30FC; & # x30C8; & # x3067; & # x9774; & # x3092; & # x8CB7; & # x3063; & # x305F; & # x3002;
Am cumpărat pantofi
la magazin.
Umi de oyoida.
& # X6D77; & # x3067; & # x6CF3; & # x3044; & # x3060; & # x3002;
Am înotat în ocean.

Mijloace

Indică mijloace, metodă sau instrumente. Se traduce prin „prin”, „cu”, „în” „prin„ etc.. 
 

Basu de gakkou nici ikimasu.
& # X30D0; & # x30B9; & # x3067; & # x5B66; & # x6821; & # x306B; & # x884C; & # x304D; & # x307E; & # x3059; & # x3002;
merg la scoala cu autobuzul.
Nihongo de hanashite kudasai.
& # X65E5; & # x672C; & # x8A9E; & # x3067; & # x8A71; & # x3057; & # x3066; & # x304F; & # x3060; & # x3055; & # x3044; & # x3002;
Vă rugăm să vorbiți în japoneză.

totalizatoare

Este plasat după o cantitate, timp sau o sumă de bani și indică o măsură.  
 

San-nin de core sau tsukutta.
& # X4E09; & # x4EBA; & # x3067; & # x3053; & # x308C; & # x3092; & # x4F5C; & # x3063; & # x305F; & # x3002;
Trei dintre noi am făcut asta.
Zenbu de sen-en desu.
& # X5168; & # x90E8; & # x3067; & # x5343; & # x5186; & # x3067; & # x3059; & # x3002;
Au costat 1.000 de yeni în total.

domeniu

Se traduce prin „în”, „printre”, „în interior”, etc.
 

Kore wa sekai de
ichiban ookii desu.

& # X3053; & # x308C; & # x306F; & # x4E16; & # x754C; & # x3067; & # x4E00; & # x756A; & # x5927; & # x304D; & # x3044; & # x3067; & # x3059; & # x3002;
Aceasta este cea mai mare din lume.
Nihon de doko nici ikitai desu ka.
& # X65E5; & # x672C; & # x3067; & # x3069; & # x3053; & # x306B; & # x884C; & # x304D; & # x305F; & # x3044; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002;
Unde vrei sa mergi
in Japonia?

Limita 

Indică timpul consumat pentru o anumită acțiune sau apariție. Se traduce prin „în”, „în interior”, etc.

Ichijikan de ikemasu.
& # X4E00; & # x6642; & # x9593; & # x3067; & # x884C; & # x3051; & # x307E; & # x3059; & # x3002;
Putem ajunge acolo într-o oră.
Isshuukan de decimasu.
& # X4E00; & # x9031; & # x9593; & # x3067; & # x3067; & # x304D; & # x307E; & # x3059; & # x3002;
Pot să o fac într-o săptămână.

Material

Indică compoziția unui obiect.
 

Toufu wa Daizu de tsukurimasu.
& # X8C46; & # x8150; & # x306F; & # x5927; & # x8C46; & # x3067; & # x4F5C; & # x308A; & # x307E; & # x3059; & # x3002;
Tofu este făcut din soia.
Kore wa nendo de tsukutta
hachi desu.

& # X3053; & # x308C; & # x306F; & # x7C98; & # x571F; & # x3067; & # x4F5C; & # x3063; & # x305F; & # x306F; & # x3061; & # x3067; & # x3059; & # x3002;
Acesta este un bol format din lut.

Cost obligatoriu 

Se traduce prin „pentru”, „la”, etc.
 

Kono hon o juu-doru de katta.
& # X3053; & # x306E; & # x672C; & # x3092; & # x5341; & # x30C9; & # x30EB; & # x3067; & # x8CB7; & # x3063; & # x305F; & # x3002;
Am cumpărat această carte pentru zece dolari.
Kore wa ikura de okuremasu ka.
& # X3053; & # x308C; & # x306F; & # x3044; & # x304F; & # x3089; & # x3067; & # x9001; & # x308C; & # x307E; & # x3059; & # x304B; & # x3002;
Cât ar costa
pentru a trimite acest lucru?

Cauză

Indică un motiv sau un motiv ocazional pentru o acțiune sau o întâmplare. Se traduce prin "datorită", "din cauza", "datorită", etc.
 

Kaze de gakkou o yasunda.
& # X98A8; & # x90AA; & # x3067; & # x5B66; & # x6821; & # x3092; & # x4F11; & # x3093; & # x3060; & # x3002;
Am lipsit de la școală
din cauza unei răceli.
Fuchuui de kaidan kara ochita.
& # X4E0D; & # x6CE8; & # x610F; & # x3067; & # x968E; & # x6BB5; & # x304B; & # x3089; & # x843D; & # x3061; & # x305F; & # x3002;
Am căzut pe scări
din cauza neglijenței.