Según se folosește în mod obișnuit ca o prepoziție care înseamnă „conform” sau „în funcție de”. De asemenea, Según poate fi folosit ca adverb care înseamnă „la fel de” sau „depinde”. În cazuri mai rare, poate fi folosit ca o combinație însemnând „în funcție de”. u în Según are întotdeauna o notă de accent.
Ca prepoziție, cuvântul Según înseamnă „conform”, „raportat de” sau „în funcție de”. Când fraza prepozițională este „potrivit” unei persoane, prepoziția este urmată de un pronume subiect decât de un pronume prepozițional. De exemplu, pronumele corecte ar fi conform ei, conform tú, conform ei, conform nostru, etc.
Sentință spaniolă | Traducere in engleza |
---|---|
La presidenta este viva, conform expoziției sale. | Președintele este în viață, potrivit soțului ei. |
Este un tip de suprare politică, după părerea mea, daños ireparabil. | Acest tip de politică poate provoca, după părerea mea, un prejudiciu ireparabil. |
Según el pronóstico, va a nevar. | Conform prognozei, aceasta'o să ningă. |
Según Andrea, Pedro este mai fericit ca niciodată. | Potrivit Andrea, Pedro este mai fericit ca niciodată. |
Según ceea ce trece, noi decidiremos luego. | În funcție de ce se întâmplă, noi'Voi decide mai târziu. |
Según mi libro, los cerdos no son sucios. | Conform cărții mele, porcii nu sunt'este murdar. |
Según tú, nu este necesar. | Potrivit dumneavoastră, aceasta'nu este necesar. |
Spre deosebire de majoritatea celorlalte prepoziții, Según este urmată uneori de un verb. În cazul acestei utilizări, este clasificat de majoritatea gramaticienilor ca o conjuncție. Ca o conjuncție poate fi folosit pentru a însemna, „în funcție de”, „la fel de” sau „ca”.
Expresie sau frază spaniolă | Traducere in engleza |
---|---|
Según SEvea | în funcție de cum îl vede cineva |
Según Como pe mine encuentre | în funcție de cum mă simt |
potrivit timpului | în funcție de vreme |
Según au hambre, este important ca să fie. | Deoarece le este foame, este important să mănânce. |
Toți au rămas în funcție de a fi. | Toți au rămas așa cum au fost. |
conform lo dejé | la fel cum l-am lăsat |
HAREanotaciones Según VA leyendo. | Face note în timp ce citește. |
Según sunt cele mai bune, nu e mai bine intervenit. | Așa cum stau lucrurile'e mai bine să nu te implici. |
Lo vi conform salía. | L-am văzut cum ieșisem. |
Vă recomandăm să informați informațiile. | Ne-au dat informațiile în timp ce intram. |
Según uneori stă singur. În aceste cazuri, deseori înseamnă „depinde” și acționează de obicei ca adverb. Poate însemna, de asemenea, „la fel ca”, atunci când este folosit pentru a descrie modul în care s-a întâmplat ceva sau poate însemna, „ca”, atunci când este folosit pentru a descrie timpul în care ceva s-a produs.
Expresie sau frază spaniolă | Traducere in engleza |
---|---|
Comerț sau nu comerț, potrivit. | eu'voi mânca sau am câștigat'T, doar depinde. |
¿Vas a studiar? [Raspuns] Según. | "Ai de gând să studiezi?" [Răspuns] "Depinde." |
conform y Como | totul depinde de |
Sucedió conform dijo. | S-a întâmplat exact cum a spus el. |
Según legan los aviones, bajan las maletas. | Odată cu sosirea avioanelor descarcă bagajul. |