Cum se utilizează expresia tipică franceză „Ah Bon”

Expresia cotidiană franceză, Ah bon ?, pronunțat [a bo (n)], este folosit în primul rând ca o interjecție soft, chiar și atunci când este o întrebare, la fel cum spunem echivalentul în engleză, ca în: „Mă duc la filme”. "Oh, chiar așa?" Vorbitorul indică interes și poate o mică surpriză. Este la fel în franceză.

O interjecție cu multe semnificații

Ah bon, literal înseamnă „oh good”, deși se traduce în mod normal în engleză ca:

  • "O da?"
  • "Într-adevăr?"
  • "Chiar așa?"
  • "Văd."

Există însă și alte zeci de moduri în care ar putea fi corect tradus, în funcție de ceea ce vrei să exprimi.

Expresia ah bon, printre cele mai frecvente în limba franceză este, după cum am menționat, într-adevăr mai mult o interjecție și, în general, este folosit pentru a recunoaște ceea ce a spus o altă persoană, pentru a consolida un sentiment sau pentru a cere confirmare.

Nu vă lăsați păcălit de utilizarea bon. Nu poartă aici sensul de „bun” ah bon poate fi folosit atunci când vorbim atât despre lucruri bune, cât și lucruri rele.

Exemple cu „ah bon, bon, ah, oh”

  •  J'ai vu un film intéressant hier. Ah bun? > Am văzut ieri un film interesant. O da?
  •  Nous avons déménagé après le décès de mon père. Ah bon. > Ne-am mutat după ce tatăl meu a murit. văd.
  • Je pars aux United States the Semaine Prohaine. Ah bun? > Să mă duc în state săptămâna viitoare. Într-adevăr? 
  • J'aimerais vraiment que tu viennes! Bon, acord. > Mi-ar plăcea foarte mult să vii! OK, o voi face.
  • Bon, je reste. > Corect, voi rămâne.
  • Il est venu. Ah bon ! > A venit. A făcut cu adevărat? ?
  • Ils n'en ont plus en magasin. Ah bon ! [cu o tonă de demisie]> Nu mai au stoc. bine !
  • Ah non alors ! > Cu siguranță că nu !
  • Ah oui ?  > Într-adevăr ? 
  • Pousser des oh et des ah > Pentru ooh și ah