Il n'y a pas du pain Evitați această greșeală comună franceză

Aflați din această greșeală comună în limba franceză.

  • Gresit: Nu sunt durere
  • Dreapta: Nu sunt pas de durere

Explicaţie: Unul dintre primele lucruri pe care le înveți despre vocabularul francez legat de mâncare este că trebuie să folosești articole partitive cu acesta, ca în je vais acheter durer (O să cumpăr niște pâine). De asemenea, aflați că articolul partitiv se schimbă la de după o negație, dar mulți studenți francezi uită acea parte. Deci „există o pâine” este e durere, dar „nu există pâine” este este nicio pasă de durere, nu "n’a pas durerile."

Lecții conexe:

  • Articole partitive
  • de vs du, de la, des
  • Vocabular francez alimentar