Conjugarea verbului italian Sentirsi

Sentirsi este modul reflexiv al verbului sentire, ceea ce, printre altele, înseamnă să gustăm, să mirosim, să auzim și să percepem. Este un verb obișnuit de a treia conjugare și în modul său reflexiv (necesitând auxiliarul essere iar un pronume reflexiv) înseamnă a simți.

Sentirsi este folosit în italiană pentru a exprima sentimentele cele mai intime, nu numai fizice - pentru a nu se simți bine, spune - dar și profund emoțional: frică și iubire, confort și disconfort și sentimentul de a fi capabil sau incapabil; de asemenea, să te simți la curent cu ceva și să te simți acasă.

A numi câteva: sentirsi sicuri di sé (se simte încrezător în sine), sentirsi de sex masculin (să te simți rău sau bolnav sau rău), sentirsi offesi (să te simți ofensat), sentirsi un nodo alla gola (a simți o forfotă în gâtul cuiva), sentirsi capace (să se simtă capabil), sentirsi tranquillo (a fi în pace, calm) și sentirsi disposto (a se simți dispus). (Nu confundați acest lucru sentirsi cu reciproc sentirsi, ceea ce înseamnă să auzi unul de la altul.)

Datorită gamei sale emoționale, este greu să mergi cinci minute în italiană fără a folosi sau auzi acest verb. Haideți să aruncăm o privire asupra conjugării, cu câteva exemple scurte, pentru a vedea cum puteți utiliza acest verb pentru a exprima ceea ce simțiți.

Indicativo Presente: Indicativ prezent

Prezentul sentire este ceea ce folosești pentru a descrie cum te simți astăzi: mi sento mascul-Mă simt prost - sau mi sento benissimo, sau mi sento felice. De asemenea, este ceea ce folosești pentru a descrie dacă te simți rău și ai nevoie de un medic: mi sento svenire (Ma simt slabit), mi sento la greață (Îmi e greață), mi sento la febbre (Mă simt febril) sau non mi sento le mani (Nu-mi simt mâinile).

Io mi sento Oggi mi sento bene. Astăzi mă simt bine.
Tu simți Vă simțiți? Ti senti mascul? Cum te simti? Te simți rău?
Lui, lei, lei si sente Da, felice. Se simte fericit.
Noi ci sentiamo Oggi ci sentiamo forti forti. Astăzi ne simțim puternici.
Voi vi sentite Adesso vi sentite fiacchi. Acum te simți slab.
Loro, Loro si sentono Si sentono libere. Se simt liberi.

Indicativ Imperfetto: Indicativ Imperfect

Imperfetto este tensiunea imperfectă (adecvat numită) a trecutului: ieri te-ai simțit rău și acum te simți bine-ieri non mi sentivo bene ma adesso sto meglio-sau te-ai simțit stângace sau pierdut în trecut, ca un copil, în mod repetat sau pentru o perioadă de timp nedefinită. Mi sentivo semper persa. Sau te-ai simțit senin pentru o perioadă de timp nedefinită în trecut. Mi sentivo serena a Parigi.

Io mi sentivo Ieri mi sentivo bene. Ieri mă simțeam bine.
Tu ti sentivi Ti sentivi mascul prima? Te-ai simțit rău mai devreme?
Lui, lei, lei si sentiva Si sentiva felice cu lei. Se simțea fericit cu ea.
Noi ci sentivamo Când eravamo piccoli ci sentivamo forti. Când eram mici ne simțeam puternici.
Voi vi sentivate Prima vi sentivate fiacchi; adesso siete forti. Mai devreme te simțeai slab; acum ești puternic.
Loro, Loro si sentivano Când lavoravano con te si sentivano libere. Când au lucrat cu tine s-au simțit liberi.

Indicativ Passato Prossimo: Prezent perfect Indicativ

Cu Passato prossimo descriți cum te-ai simțit într-un moment specific recent trecut acum: când ieri sau săptămâna trecută ai vărsat vin pe prietenul tău, te-ai simțit vinovat-mi sono sentito in colpa; sau ieri te-ai simțit brusc bolnav sau bolnav timp de două ore specifice și acum ești bine. Mi sono sentita masculină la cinema: M-am simțit rău la filme. A fost un calvar, iar acum este terminat. Desigur, amintiți-vă, deoarece folosim sentire în forma sa reflexivă sentirsi aici, această construcțieprimește auxiliarul essere în prezent și în participiul trecut sentito / a / i / e.

Io mi sono sentito / a Dopo il viaggio mi sono sentita bene. M-am simțit bine după călătorie.
Tu ti sei sentito / a Ti sei sentito masculin la cinema? Te-ai simțit rău la filme?
Lui, lei, lei si e sentito / a Si e sentito felice a casa mia. Se simțea fericit la mine acasă.
Noi ci siamo sentiti / e Ci siamo sentiti forti dopo la gara. Ne-am simțit puternici după cursă.
Voi vi siete sentiti / e Dopo la gara vi siete sentiti fiacchi. Te-ai simțit slăbit după cursă.
Loro, Loro si sunt sentiti / e Le bambine si sunt sentite libere cu te ieri. Fetele s-au simțit libere cu tine ieri.

Indicativ Passato Remoto: Indicativ trecut la distanță

În remoto passato vorbești despre sentimente de demult - lucruri despre reminiscențe, amintiri și povești.

Io mi sentii Mi sentii în colpa per mulți ani. M-am simțit vinovat mulți ani.
Tu ti sentisti Ricordi, ti sentisti masculi quella volta a Parigi. Amintiți-vă, v-ați simțit rău în acea perioadă la Paris.
Lui, lei, lei si sentì Când il nonno vense la gara, pe o dată și se trimite trionfante. Când bunicul a câștigat cursa, pentru o dată s-a simțit triumfător.
Noi ci sentimmo Ci sentimmo forti dopo il viaggio. Ne-am simțit puternici după călătorie.
Voi vi sentiste Quella volta, nel 1956, vi sentiste fiacchi after the gara. Atunci, în 1956, te-ai simțit slăbit după cursă.
Loro, Loro vă simțiți În tutti caregli ani da sole le bambine si se simt libere. În toți acei ani, singure, fetele s-au simțit libere.

Indicativ Trapassato Prossimo: Indicativ trecut perfect

Cu sentirsi, trapassato prossimo sau trecutul perfect este tensiunea în care te-ai simțit în trecut în raport cu un alt eveniment, de asemenea, în trecut, totul în cadrul unei povești sau al unei amintiri. Te-ai simțit minunat după ce ai mâncat la restaurantul tău preferat din Roma. Tine minte? Și atunci s-a întâmplat altceva. Și acum totul a dispărut. În acest compus tensionat, se folosește auxiliarul essere în imperfetto și participiul tău trecut sentito / a / i / e.

Io mi ero sentito / a Dopo essere venuta a Roma mi ero sentita benissimo. După venirea la Roma, mă simțeam foarte bine.
Tu ti eri sentito / a Ti eri sentito male după aver mangiato gli asparagi. Ricordi? Te-ai simțit rău după ce ai mâncat sparanghel. Tine minte?
Lui, lei, lei si era sentito / a Si era sentito felice anche prima di incontrarti. Se simțise deja fericit chiar înainte de a vă întâlni.
Noi ci eravamo sentiti / e Ci eravamo sentiti forti dopo la gara, ricordi? Ne simțisem puternici după cursă, nu uitați?
Voi vi eravate sentiti / e Vă puteți scăpa de date după ce a apărut. Te-ai simțit slăbit după ce ai luat examenul.
Loro, Loro si sunt sentiti / e Dacă aveți posibilitatea să vă eliberați după o dată lavoratoare. Se simțiseră liberi după ce lucrau cu tine.