Vocabularul italian pentru îmbrăcăminte

Imaginează-l: Te afli într-un magazin de pantofi boutique din principalul corso din Viterbo, Italia, în căutarea de a cumpăra niște pantofi care să se potrivească cu o ținută mai târziu în seara aceea. La comessa (vânzătorul) te întâmpină cu un alifie! și indică mărfurile aranjate în jurul magazinului ei. 

Perechile de pantofi stau pe rafturile iluminate, pantofii cu tocuri atât de înalte, nu vă puteți imagina purtându-i fără să răsuciți o gleznă pe străzile pietruite care aliniază centrul orașului. Fiecare vizită la un un negozio (un magazin) pentru a găsi un pulover, o pereche de blugi sau un blat nou devine o oportunitate de a achiziționa un vocabular nou, specific pentru articolele în sine și toate diversele culori, dimensiuni și materiale în care vin.. 

Mai jos, găsiți o listă de vocabular și fraze comune care pot fi utilizate atunci când faceți cumpărături în Italia sau vorbind doar despre haine.

Accesorii (Gli Accessori)

  • curea - la cintura
  • Papion - il papillon
  • Capac - il berretto / il cappellino
  • mănuși - eu ghanti
  • Pălărie - il cappello
  • Pungă - la borșa
  • șosete - I calzini
  • Ochelari de soare - gli occhiali da talpa
  • Cravată - la cravatta
  • Ceas - L'Orologio

Îmbrăcăminte (L'Abbigliamento / Il Vestiario)

  • Bluză - la camicetta / la blusa
  • Sutien - il reggiseno
  • Palton - il cappotto
  • Rochie - il vestito
  • Blugi - i blugi
  • Lenjerie - la biancheria intima
  • Pantaloni - eu pantaloni
  • Pelerina de ploaie - Sunt impermeabile
  • Eșarfă - la sciarpa
  • Cămaşă - la camicia
  • fustă - o să merg
  • Pulover - il pullover / il golf
  • hanorac - la felpa
  • Sweatsuit - la tuta
  • Costum - sunt complet
  • Frac - fumez
  • Lenjerie - le mutande
  • vestă - il panciotto
  • windbreaker - la giacca un vânt

Pantofi (Le Scarpe)

  • Papuci flip-flop - le infradito
  • Tocuri - le scarpe col tacco
  • Bocanci - le scarpe da trekking
  • Cizme de ploaie - i stivali di gomma / stivali da pioggia

Descrierea vocabularului

  • Bumbac - il cotone
  • Piele - il cuoio
  • Lenjerie - il lino
  • Poliester - il poliestere
  • Mătase - la seta
  • Lână - la lana
  • afânat - largo
  • Strâmt - Stretto
  • In dungi - o righe / strisce

Expresii

Cerco una felpa a righe.
Caut un tricou cu dungi.

Bacsis: Observați că în italiană nu există o prepoziție folosită după verb cercare (a căuta). „Pentru” este implicat în verb.

  • Sono / Porto / Indosso una taglia ... (media).
    Sunt un mediu.
  • Vuole provarlo?
    Vrei să-l încerci?
  • Vorrei dovedesc aceste lucruri, dove sono i camerini?
    Aș dori să le încerc pe acestea, unde sunt camerele de amenajare?

Bacsis: În fraza de mai sus, „lo” ar fi folosit dacă articolul ar fi singular și masculin, cum ar fi il vestito (rochia). Cu toate acestea, dacă ar fi singular și feminin, ca. la sciarpa (eșarfa), ar fi „Vuole provarla„? Deși este important să faceți totul de acord, nu vă stresați dacă nu vă amintiți sexul obiectului pe care îl aveți. Veți fi în siguranță cu utilizarea pronumelui „lo”.

  • E comodo.
    Este confortabil.
  • Il vestito è troppo stretto, poate avea o taglia mai mare?
    Rochia este prea strâmtă, aveți o dimensiune mai mare?
  • Questi (stivali) sono scomodi.
    Acestea (cizmele) sunt incomode.
  • Preferisco il rosa.
    Prefer roz. (Ca culoare)

Observați diferențele de semnificații de mai jos.

  • Prefer la rosa.
    Prefer trandafirul (floarea).
  • La Prefer rosa.
    O prefer (ceva feminin ca: o să merg, la sciarpa, la maglietta… Etc) în roz.
  • iată preferisco rosa.
    O prefer (ceva masculin de genul: il golf, il pantalone, il papillon… Etc) în roz.