Expresii japoneze despre datare

„Fraza zilei” este un exercițiu de minte. Expresiile din această lună sunt pentru întâlnire! Toate frazele sunt destul de casual. Vă rugăm să folosiți doar ca exercițiu de minte (discutați cu voi înșivă) la fel ca frazele anterioare sau folosiți cu un apropiat. Este posibil să auziți aceste expresii mai mult la TV, anime sau la vorbitori nativi. Vă vor fi de ajutor într-un fel, chiar și nu aveți nicio șansă să le folosiți ... Distrați-vă!

1. Am o întâlnire azi.

& # X4ECA; & # x65E5; & # x306F; & # x30C7; & # x30FC; & # x30C8; & # x3060; & # xFF01;
Kyoo wa deeto da!

2. Arăt îngrozitor!

& # X3072; & # x3069; & # x3044; & # x9854; & # x3057; & # x3066; & # x308B; & # xFF01;
Hidoi kao shiteru!

3. Ce să port? & # X4F55; & # x3092; & # x7740; & # x3066; & # x884C; & # x3053; & # x3046; & # x304B; & # x306A; & # x3002;

Nani o zmeu ikou kana.

4. Alerg târziu. & # X9045; & # x304F; & # x306A; & # x308A; & # x305D; & # x3046; & # x3002;
Osokunarisou.
5. Mă întreb dacă mă va aștepta.

& # X5F85; & # x3063; & # x3066; & # x3066; & # x304F; & # x308C; & # x308B; & # x304B; & # x306A; & # x3002;
Mattete kureru kana.

6. Ar fi trebuit să fie aici până acum.

& # X3082; & # x3046; & # x6765; & # x308B; & # x306F; & # x305A; & # x306A; & # x306E; & # x306B; & # x3002;
Mou kuru hazu nanoni.

7. Mă întreb dacă aștept în locul greșit.

& # X5F85; & # x3061; & # x5408; & # x308F; & # x305B; & # x5834; & # x6240; & # x9593; & # x9055; & # x3048; & # x305F; & # x304B; & # x306A; & # x3002;
Machiawase-basho machigaeta kana.

8. O să mai aștept încă cinci minute.

& # X3042; & # x3068; & # x4E94; & # x5206; & # x5F85; & # x3068; & # x3046; & # x3002;
Ato go-fun matou.

9. Îmi pare rău că am întârziat.

& # X9045; & # x308C; & # x3066; & # x3054; & # x3081; & # x3093; & # x306D; & # x3002;
Okurete gomen ne.

10. Vă mulțumim pentru așteptare.

& # X5F85; & # x3063; & # x3066; & # x3066; & # x304F; & # x308C; & # x3066; & # x3042; & # x308A; & # x304C; & # x3068; & # x3046; & # x3002;
Mattete kurete arigatou.

11. Ce s-a întâmplat? & # X3069; & # x3046; & # x3057; & # x305F; & # x306E; & # x3002;

Doushitano?

12. Eram îngrijorat.

& # X5FC3; & # x914D; & # x3057; & # x3061; & # x3083; & # x3063; & # x305F; & # x3088; & # x3002;
Shinpai shichatta yo.

13. Don'să nu fiu atât de nebun.

& # X305D; & # x3093; & # x306A; & # x306B; & # x6012; & # x3089; & # x306A; & # x3044; & # x3067; & # x3088; & # x3002;
Sonnani okoranaide yo.

14. Te deranjează dacă mă uit în acest magazin un minut?

& # X3053; & # x3053; & # x3061; & # x3087; & # x3063; & # x3068; & # x898B; & # x3066; & # x884C; & # x3063; & # x3066; & # x3082; & # x3044; & # x3044; & # xFF1F;
Koko chotto acarian ittemo ii?

15. Sunt obosit.

& # X75B2; & # x308C; & # x3061; & # x3083; & # x3063; & # x305F; & # x3002;
Tsukarechatta.

16. Să ne oprim pentru ceai?

& # X304A; & # x8336; & # x3057; & # x306A; & # x3044; & # xFF1F;
Ocha shinai?

17. Unde trebuie să mergem în continuare?

& # X6B21; & # x306F; & # x3069; & # x3053; & # x3078; & # x884C; & # x3053; & # x3046; & # x304B; & # x3002;
Tsugi wa doko e ikou ka.

18. Ce zici de un film?

& # X6620; & # x753B; & # x3067; & # x3082; & # x898B; & # x308B; & # xFF1F;
Eiga demo miru?

19. Fie'mă duc să mănânc.

& # X98DF; & # x4E8B; & # x3057; & # x3088; & # x3046; & # x3002;
Shokuji shiyou.

20. Te simți ca sushi?

& # X3059; & # x3057; & # x306A; & # x3093; & # x304B; & # x3069; & # x3046; & # xFF1F;
Sushi nanka dou?

21. Eu'mai degrabă am mâncare chinezească.

& # X4E2D; & # x83EF; & # x6599; & # x7406; & # x306E; & # x307B; & # x3046; & # x304C; & # x3044; & # x3044; & # x3002;
Chuuka ryouri no hou ga ii.

22. Mă întreb câți bani am rămas.

& # X304A; & # x91D1; & # x3001; & # x3042; & # x3068; & # x3044; & # x304F; & # x3089; & # x6B8B; & # x3063; & # x3066; & # x308B; & # x304B; & # x306A; & # x3002;
Okane, ato ikura nokotteru kana.

23. Bine, am destule.

& # X3088; & # x304B; & # x3063; & # x305F; & # x3001; & # x5341; & # x5206; & # x3042; & # x308B; & # x3002;
Yokatta, juubun aru.

24. Trage, aș putea avea nevoie de mai mult decât asta.

& # X3057; & # x307E; & # x3063; & # x305F; & # x3001; & # x8DB3; & # x308A; & # x306A; & # x3044; & # x304B; & # x3082; & # x3002;
Shimatta, tarinai kamo.

25. De ce don't Plătesc jumătate?

& # X5272; & # x308A; & # x52D8; & # x306B; & # x3057; & # x306A; & # x3044; & # xFF1F;
Warikan ni shinai?

26. Ea's 11 o'ceas deja!

& # X3082; & # x3046; & # xFF11; & # xFF11; & # x6642; & # x904E; & # x304E; & # x3060; & # xFF01;
Mou juuichi-ji sugi da!

27. Trebuie să mă întorc acasă.

& # X5E30; & # x3089; & # x306A; & # x304F; & # x3061; & # x3083; & # x3002;
Kaeranakucha.

28. Te voi plimba acasa?

& # X9001; & # x3063; & # x3066; & # x3044; & # x3053; & # x3046; & # x304B; & # x3002;
Okutte ikou ka.

29. De ce sunt atât de nervos?

& # X306A; & # x3093; & # x3067; & # x3053; & # x3093; & # x306A; & # x306B; & # x3069; & # x304D; & # x3069; & # x304D; & # x3057; & # x3061; & # x3083; & # x3046; & # x3093; & # x3060; & # x308D; & # x3046; & # x3002;
Nande konnani doki doki shichau n darou.

30. eu don'Nu vreau să mă întorc acasă.

& # X5E30; & # x308A; & # x305F; & # x304F; & # x306A; & # x3044; & # x306A; & # x3002;
Kaeritakunai na.

Expresiile pentru întâlniri continuă luna viitoare.