„Tener” folosit pentru a exprima emoții, state de a fi

În spaniolă, puteți „avea” totul.

Asta-i pentru că tener, verbul care înseamnă „a avea” în sensul de „a poseda” (haber este echivalentul verbului auxiliar englez „a avea”) este frecvent utilizat în idiome pentru a face referire la o gamă largă de emoții și alte stări de a fi. În timp ce putem spune în engleză că dumneavoastră sunt flămând sau o persoană este însetat, în spaniolă spunem echivalentul tău avea foame sau pe cineva are sete. Prin urmare "tienes hambreînseamnă „îți este foame” și „are sedînseamnă că „îi este sete”.

tener Expresii deseori preferate adjectivelor

Cele mai multe dintre "tener + substantivele „idiomurile nu sunt greu de învățat, deoarece, în general, au sens atâta timp cât știi ce înseamnă partea substantivală a expresiei. Ceea ce poate fi provocator este învățarea atunci când este preferată utilizarea lor. De exemplu, puteți fi conștient că este un adjectiv, hambriento, asta înseamnă „foame”. Dar este puțin probabil să auziți o propoziție cum ar fi estoy hambriento (la fel cum nu este posibil să auzi un vorbitor nativ de engleză spunând: „Am foame”, chiar dacă propoziția ar fi înțeleasă și corectă din punct de vedere gramatical).

De obicei, „tener + substantivul „idiomuri este tradus folosind verbul englez„ a fi ”urmat de un adjectiv. Următoarele sunt unele dintre cele mai frecvente astfel de utilizări ale tener.

  • tener cabeza (para), a avea o minte (pentru): Tu hermana are cap pentru afaceri. (Sora ta are o minte pentru afaceri.)
  • tener calor, A fi fierbinte: Siempre tienes calor. (Ești mereu fierbinte.)
  • tener cariño, a fi iubit: Pablo are cariño a María. (Pavel este iubit de Maria.)
  • tener celos, a fi gelos: Tengo celos a mi hermana. (Sunt gelos pe sora mea.)
  • tener claro, a fi clar sau sigur: Tenemos claro care putem ajuta la îmbunătățirea societății noastre. (Suntem siguri că putem ajuta la îmbunătățirea societății noastre.) 
  • tener complejos, a fi nesigur psihic: Tengo completează cu stilul meu de viață actual. (Sunt nesigur în ceea ce privește stilul meu de viață actual.)
  • tener cuidado, a avea grija: Espero que tengas cu precauție cu cartea. (Sper că ești atent cu cartea.)
  • tener la culpa, a fi vinovat sau din culpă: Mi-a spus părerea că e vină. (Tatăl meu a spus că e vina mea.)
  • tener derecho, a avea dreptul: Tengo derecho de votar. (Am dreptul la vot.)
  • tener efect, a avea efect: La hipnoză are efect în cerebro. (Hipnoza nu are efect asupra creierului)
  • a avea succes, a avea succes: El jefe are un mare succes. (Seful are foarte mare succes.)
  • tener frío, a fi rece: Hace viento. Tengo frío. (E vânt. Mi-e frig.)
  • tener ganas de + infinitiv, a avea chef, a simti ca fac ceva: Tengo ganas de comer una hamburguesa. (Am impresia că mănâncă un hamburger.)
  • tener hambre, a fi flamand: Nu ha comido. Tern hambre. (Nu a mâncat. Îi este foame.)
  • tener ilusión, a fi entuziast: Țineți iluzie pentru călători în California. (E entuziasmat să călătorească în California.)
  • tener miedo a + substantiv, sa iti fie frica de: Mi hermana are miedo a serpientes. (Sora mea se teme de șerpi.)
  • tener miedo de + infinitiv, sa iti fie frica de: Tiene miedo de nadar. (Îi este frică să înoate.)
  • tener prisa, a fi grăbit: Tengo prisa. El teatro comienza a las ocho. (Mă grăbesc. Piesa începe la 8.)
  • tener razón, a avea dreptate: El cliente siempre tiene rațiune. (Clientul are intotdeauna dreptate.)
  • tener sed, a fi însetat: Lucra mult. Tengo sed. (Am muncit mult. Mi-e sete.)
  • tener sueño, sa fii obosit sau adormit: Nu are dormido. Tendrás sueño. (Nu ai dormit. Trebuie să fii obosit.)
  • tener suerte, a fi norocos: Mi-a câștigat loteria. Tiene mucha suerte. (Fiul meu a câștigat la loterie. Este foarte norocos.)
  • tener vergüenza, a fi rușinat: Maté un prieten meu. Tengo mucha vergüenza. (Mi-am ucis prietenul. Mi-e atât de rușine.)

pentru că tener este folosit atât de des pentru a indica stări mentale, poate fi folosit de unul singur pentru a întreba pe cineva cum face, mai ales dacă bănuiți că ceva nu este în regulă: ¿Qué tienes? Ce-i cu tine?

Rețineți că adjectivul mucho sau Mucha poate fi folosit cu substantivul porțiunii idiomului pentru a indica gradul așa cum este exprimat prin "foarte" în engleză: Tengo sed, Imi este sete. Tengo mucha sed, Imi este foarte sete.

Rețineți și că tener este neregulat în conjugarea sa.