Tenir le coup

Expresie: Tenir le coup

Pronunție: [teu neer leu koo]

Sens: a face față, a ține, a mânui, a o face; să rămână cursul

Traducere literala: pentru a ține lovitura

Inregistreaza-te: normal

notițe

Expresia franceză ține le coup poate fi folosit atât pentru oameni, cât și pentru lucruri. Pentru oameni, ține le coup înseamnă să faceți față unei situații dificile. În ceea ce privește lucrurile, indică faptul că ceva ține, cum ar fi dovezile sau economia.

Exemple

   Ça a été un choc atroce, mais il tient le coup.

   A fost un șoc groaznic, dar el face față.

   Je ne pense pas que l'économie puisse să dispună coup.

   Nu cred că economia poate rezista.

Mai Mult

  • Expresii cu Tenir
  • Expresii cu lovitură
  • Cele mai frecvente fraze franceze