Diferențele dintre OIR și escuchar sunt în esență aceleași cu diferențele dintre „a auzi” și „a asculta”. În timp ce există o oarecare suprapunere a modului în care sunt utilizate verbele, OIR se referă în general la simplul act al auzului și escuchar implică răspunsul ascultătorului la ceea ce se aude.
Câteva utilizări tipice ale OIR ca referire la actul senzorial al auzului:
Este comună utilizarea OIR când se referă la activități precum ascultarea la radio sau participarea la un concert, deși escuchar poate fi folosit și:
Formele imperative Oye, oiga, OID (rar în America Latină) și oigan sunt uneori folosite pentru a atrage atenția asupra a ceea ce spui. Traducerile variază în funcție de context.
Ca „ascultă” escuchar poartă ideea de a acorda atenție sau de a da sfaturi. Rețineți că escuchar nu este în mod obișnuit urmat de o prepoziție în modul în care „asculta” este urmată aproape întotdeauna de „to”. Excepția este că atunci când asculți o persoană personalul A este folosit.
Forma reflexivă, escuchar, este adesea folosit pentru a indica faptul că ceva a fost sau se aude.
Există câteva situații în care fie OIR sau escuchar poate fi folosit cu mică diferență de sens. În primul rând, poate fi utilizat atunci când auziți sau ascultați solicitările: Oyó / escuchó las súplicas of su friend. (Ea a auzit / a ascultat plăcutele prietenei sale.)
Substantive legate de OIR include el oído, simțul auzului și la oída, actul audierii. Oíble este un adjectiv care înseamnă „audibil”. În unele regiuni, un escucho este un secret transmis de o șoaptă, în timp ce escuchón este un adjectiv care se referă la cineva care este excesiv de curios despre ce spun ceilalți.
Conjugarea lui OIR este extrem de neregulat în ortografie și pronunție. Escuchar se conjugă regulat, urmând modelul de hablar și altele obișnuite -Ar verbe.
OIR provine din latină audire și este legat de cuvinte precum „oyez” (un cuvânt folosit în instanțe pentru a obține atenție), „audio” și „audiență”. Poate fi legat de „auzi”, care poate veni din aceeași rădăcină indo-europeană. Escuchar provine de la verbul latin auscultare. Este legat de verbul englez "a auscultate", un termen medical pentru utilizarea unui stetoscop pentru a asculta sunetele interne ale corpului.