În engleză, articolul definit este un determinant care se referă la substantive particulare.
După cum a menționat Laurel J. Brinton, "Există mai multe utilizări diferite pentru fiecare articol, articolele sunt adesea omise și există diferențe dialectale în utilizarea articolelor. Astfel, utilizarea articolului poate fi un domeniu de gramatică care este foarte dificil pentru non - vorbitori nativi pentru a stăpâni "(Structura lingvistică a limbii engleze moderne, 2010).
„Pronunția lui articol hotărât se schimbă, în funcție de sunetul inițial al cuvântului precedent. Dacă cuvântul începe cu un sunet consoanic, e în se pronunță 'uh': mingea (thuh), liliacul (thuh). Dacă cuvântul începe cu un sunet vocal, e face să sune o vocală lungă ca în dulce: automobilul (tu), exorcistul (tu). "
(Michael Strumpf și Auriel Douglas, Biblia Gramatică. Henry Holt, 2004)
„În linii mari, utilizările majore ale sunt următoarele:
1. pentru ceva menționat anterior: ieri am citit o carte ... cartea era despre călătorii spațiale (Aceasta este funcția anaforică sau „indicarea înapoi” a articolului definit);
2. pentru un referent unic sau fix: prim-ministru, Domnul, Times, Canalul Suez;
3. pentru un referent generic: (Îmi place) pianul (Suntem preocupați de șomeri);
4. pentru ceva care face parte din contextul socio-fizic imediat sau în general cunoscut: soneria ușii, ceainicul, soarele, vremea;
5. pentru ceva identificat printr-o expresie modificatoare, care precede sau imediat urmează substantivul: calul gri, casa de la capătul blocului; și
6. pentru transformarea unui substantiv propriu în substantiv comun: Anglia pe care a cunoscut-o, Shakespeare-ul timpurilor noastre, Iadul pe care l-am suferit."
(Laurel J. Brinton și Donna M. Brinton, Structura lingvistică a limbii engleze moderne. John Benjamins, 2010)
"Articole definite sunt ... utilizate atunci când vorbitorul presupune că, deoarece ascultătorul aparține aceleiași comunități, el sau ea împărtășește cunoștințe specifice despre mediul înconjurător. De exemplu, dacă două persoane care lucrează în același loc discută unde să se întâlnească pentru prânz, una dintre ele ar putea spune ceva ca prima frază din (36):
Rebecca: Hai să ne întâlnim la cafeneaua la 12:15.
Paul: Bine, ne vedem atunci.
Aici, articolul definit este folosit deoarece ambii vorbitori fac parte din aceeași comunitate de lucru; cafeneaua face parte din cunoștințele lor comune. "
(Ron Cowan, Gramatica profesorului de engleză. Cambridge University Press, 2008)
„Folosim doar nume proprii cu un stresat articol hotărât când persoana este faimoasă sau când ne îndoim de identitatea sa, în ciuda cunoașterii numelui său, ca în Ești Vânătorul de Bill?, ceea ce implică faptul că pot exista persoane diferite cu același nume, dar una este mai cunoscută decât celelalte ...
"Situația este diferită cu denumirile geografice sau toponimele, care sunt de notorietate pentru utilizarea lor aparent nesistematică: unii nu au un articol, alții au un articol definit. Dacă un nume geografic este folosit cu sau fără un articol definit este adesea o chestiune de istoric accident…
„Numele majorității țărilor, cum ar fi Canada nu luați niciun articol, ceea ce reflectă conceptualizarea lor asupra unei entități politice clar delimitate. Țările sau zonele geografice care sunt văzute ca colecții de unități politice iau un nume propriu plural cu articolul definit, ca în Statele Unite, Olanda, și balticii.
"O instanță clară a unei opoziții semantice între forma articolului zero și articolul definit se găsește în numele unor state precum Ohio și nume de râuri precum Ohio. Statele sunt entități politice limitate, în timp ce râurile sunt fenomene naturale care se pot întinde pe sute, chiar mii de kilometri, astfel încât nu avem în minte extinderea lor generală. Prin urmare, cele mai multe nume de râu necesită ca articolul definit să marcheze o entitate nelimitată ca referent unic. "
(Günter Radden și René Dirven, Gramatica engleză cognitivă. John Benjamins, 2007)
„Americanii au ceva pentru cuvânt . Spunem „la spital” și „primăvara”; britanicii omit în mod sensibil articolul. Acestea favorizează nume colective sau pur regionale ale echipei sportive, precum Manchester United sau Arsenal, în timp ce avem New York Yankees, Los Angeles Angels (care atunci când traduceți spaniola devine „Angels Angels”), precum și curiozități sintactice precum Utah Jazz și Orlando Magic ".