Pentru a menține o conversație în orice limbă străină, este important să vă familiarizați cu expresii și expresii comune. Șansele sunt că vor veni mai des decât nu. În franceză, unele dintre cele mai frecvente fraze de genul pas de problemă („fără probleme”) sunt similare, dacă nu sunt identice cu echivalentul lor englez. Aceste expresii sunt de obicei predate în clasă și tind să fie relativ ușor de înțeles și de amintit de elevi.
Nu toate frazele comune franceze sunt simple. Un bun exemplu de exprimare mai confuză este revenons à nos moutons, ceea ce se traduce direct prin „hai să ne întoarcem la oile noastre”, dar înseamnă de fapt "haideți să revenim la subiectul pe care îl avem. "Expresii ca acestea sunt adesea folosite conversațional între vorbitorii nativi francezi, dar sunt adesea neglijate în sălile de clasă. Fie că intenționați să faceți prima călătorie într-o țară de limbă franceză sau doriți doar să vă îmbunătățiți vorbirea. abilități, iată o listă de fraze comune (atât simple, cât și mai elaborate) care sunt esențiale pentru a menține conversația.
Afirmări și acorduri
în fapt:într-adevăr, așa este
pas de problemă:nici o problema
tant mieux:este la fel de bine, și mai bine
tout à fait:absolut exact
Bien entendu:desigur, evident
bineinteles:desigur
marche ça:asta merge
m'est EGAL ça:mi-este indiferent
Curtoazii și salutări
à la vôtre!:noroc!
à tes souhaits:să vă binecuvânteze
Bon anniversaire!:La multi ani!
Poftă bună!:Bucura-te de masa ta!
ça va (?):cum merge ?, sunt bine
de rien:cu plăcere
grâce à:mulțumită
si ce n’est pas indiscret:dacă nu este o întrebare prea personală
da tu veux:daca tu vei
Tiens:aici te duci, acolo ești
Cauzalitate, comparație și stare
à cause de:din cauza, din cauza
à la fois:in acelasi timp
au fur et à mesure:ca, în timp ce
au lieu de:în loc de, mai degrabă decât
avoir l'air (de):să arate ca)
du coup:ca rezultat
à la limite:cel mult, într-o înțepătură
à la rigueur:sau chiar, la nevoie
à peine:cu greu
au où CAS:doar în cazul în care
au fait:Apropo
vis-à-vis (de):față, în raport cu
Dezbatere și discuții
à mon avis:in opinia mea
ah bon (?):Oh, chiar așa? văd
dimpotrivă:dimpotriva
d'Ailleurs:în plus, s-ar putea să adaug
a priori:la prima vedere, în principiu
en fait:de fapt
entender dire que:a auzi (a spus) că
entendre Parler de:a auzi (cineva vorbește) despre
din contra:întrucât, pe de altă parte
de exemplu:de exemplu, cum ar fi; oh, bine, într-adevăr!
revenons à nos moutons:să revenim la subiectul la îndemână
Durata și timpul
à peu près:cam, aproximativ, aproape
du jour au lendemain:peste noapte
en retard:târziu
entre chien et loup:la amurg, amurg
faire Le Pont:pentru a-l face un weekend lung
Tout à l'Heure:într-o clipă, acum o clipă
tout à coup:dintr-o dată
imediat:imediat, imediat
Exclamații și expresii
Allons-y!:sa mergem!
à la française:în stilul sau maniera franceză
à la une:noutăți în prima pagină
ça alors:ce zici de asta, bunătatea mea
C'est-à-dire:adică, adică, vreau să spun
C'est pluricolori:aici mergem și plecăm
nu este grav:nu contează, nici o problemă
dis donc / dites donc:uau, apropo
in sfarsit:bine, vreau să spun
et j'en passe:și asta nu este totul
et patati et patata:și așa mai departe și așa mai departe
fais gafa:ai grijă, fii atent
fais Voir: stați să văd
figura-toi:ghici ce, primește asta
„fin:bine, vreau să spun
il y a quelque a ales cine cloche:ceva este bine
J'arrive!:sunt pe drum!
te iubesc:te iubesc
pe ne sait jamais:nu stii niciodata
Vive la Franța!:Traiasca Franta!
plus schimbarea ça ... :cu atât mai multe lucruri se schimbă ...
metro, boulot, dodo:cursa de șobolani
tu connais la Musique:știi rutina
m'étonnes TU:spune-mi ceva ce nu știu
du loup: vorbește despre diavol
VOILÀ: există, asta este
Negative și dezacorduri
ne fait rien ça:nu contează, nu contează
C'est pas vrai!:în nici un caz!
J'en peux plus:Nu mai pot să-l iau
Je n'en reviens pas:Nu-mi vine să cred
Je n'y peux Rien:Nu pot face nimic în acest sens.
Je suis n'y pour rien:Nu are nimic de-a face cu mine
n'importe quoi:indiferent de
Oh la la:oh draga, nu, nu
pas du tout:deloc
pas groaznic:nu este chiar atât de grozav, nimic special