Expresii cu „Hacer”

hacer este un verb versatil care are o varietate de sensuri, dintre care multe implică a face sau a face. Datorită versatilității sale, formează frecvent fraze în care „face” sau „face” nu face parte din traducerea tipică - deși traducerea în acest fel te poate ajuta să înțelegi frazele.

„Hacer” pentru a descrie vremea

Există diverse fraze pentru a descrie termenii meteo, cum ar fi hacer sol (a fi însorit), hacer viento (a fi vânt) și hacer frío (a fi rece). 

Alte expresii cu „Hacer”

Următoarele sunt câteva alte fraze comune folosind hacer; această listă nu înseamnă să fie completă, ci doar o eșantionare mică, pentru a ajuta elevii să vadă gama largă de utilizări pe care hacer poate fi pus fără a-l traduce ca „face” sau „face”.

Hacer blanco (pentru a atinge ținta): Pentru orice fel de proiect a făcut alb. Din fericire, niciuna dintre rachete nu și-a atins ținta.

Faceți clic mai intens (pentru a face clic pe mouse-ul computerului): Faceți clic pe butonul „Descarca acum”. Faceți clic pe butonul „Download now”.

Hacer daño (a rani): Mi padre no le hizo daño a nadie. Tatăl meu nu a rănit pe nimeni.

Hacer guardia (să stea de pază, să fie de serviciu): La policía federal face gardia a las puertas de la clínica. Poliția federală păzește de ușile clinicii.

Hacer el papel (pentru a juca rolul): Hizo el paper de Michael Jackson în film. A jucat rolul lui Michael Jackson în film.

Hacer perdidizo (a pierde): Hizo pierde tot ce este și nu știe că există. A ascuns toți banii și nimeni nu știe unde este.

Hacer prezent (pentru a reaminti, pentru a atrage atenția): Sólo te hago present that you love. Îți amintesc doar că te iubesc.

Sa nu uiti asta hacer este conjugat neregulat.