Expresii franceze cu Bout

Cuvântul francez un atac literal înseamnă „sfârșitul” a ceva sau un „bit” de ceva. Dar rând are și alte semnificații și este folosit și în zeci de expresii idiomatice, clauze de substantiv și fraze prepoziționale. Aflați cum să spuneți la lungimea brațului, pe ultimele picioare, mijlocul nicăieri și mai mult cu această listă de expresii cu rând.

Semnificații posibile ale un atac

  • pic
  • Sfârșit
  • lungime (de frânghie)
  • petic (de cer, de pământ)
  • bucată
  • resturi
  • bacsis

Expresii cu rând

le bout de l’an
serviciu memorial
un bout du doigt
vârf degetului
un bout d’essai
test de ecran, film de testare
un filtre filtre
vârful filtrului (țigară)
un bout du monde
mijlocul nicăieri; capetele pământului
un bout de rôle
parte mușcată, parte walk-on
un bout du sein
biberon
un bout de teren
o patch / lot de pământ
un bon bout de chemin
destul de mult, o distanță corectă
un bon bout de temps
o vreme bună, destul de mult timp
un (petit) bout de chou / zan (Informal)
un copil mic
un petit bout de femme (Informal)
o simplă alunecare de femeie
un petit bout d’homme (Informal)
o simplă resturi de bărbat
à bout de bras
la lungimea brațului
à bout carré
pătrat vârf ascuþit
Bineînțeles
pe ultimele sale picioare
(tehnologie) în cursă completă
à bout de forces
epuizat, uzat
à bout de liège
Plută cu vârf
à bout de souffle
fără suflare, fără suflare
à bout rond
rotund vârf ascuþit
à bout portant
hotărât
à bout de souffle
fără suflare, fără suflare; pe ultimele picioare
à tout bout de champ
tot timpul, la fiecare oportunitate
au bout de
la sfârșitul / partea de jos a; după
au bout du compte
luând în considerare toate lucrurile
au bout du fil
pe celălalt capăt al telefonului
au bout d’un moment
dupa ceva timp
bout à bout
un capăt la altul
de bout en bout
de la un capăt la celălalt
du bout de
cu capetele lui
du bout des doigts
cu vârful degetului cuiva
du bout des lèvres
reticent, cu jumătate de inimă
d’un bout à l’autre
de la un capăt la celălalt, de la început până la sfârșit
d'un bout à l'autre de l'année
tot anul
en bout de
la sfârșitul / partea de jos a
Bineînțeles
pe ultimele sale picioare; în cele din urmă
până la bout
(dreapta) până la sfârșit
jusqu'au bout des ongles
prin și prin, dreptul la vârful degetului cuiva
sur le bout de
pe vârful de
s'en aller par tous les bouts (Informal)
să se destrame
applaudir du bout des doigts
a aplauda pe jumătate din inimă
connaître un bout de (Informal)
să știi un lucru sau două despre
être à bout
a fi epuizat; a fi supărat, din răbdare
être à bout de
a fi în afara
être au bout de ses peines
a fi din pădure; să nu mai ai probleme
être au bout du rouleau (Informal)
a fi epuizat; a rămâne fără bani; a fi aproape de moarte
faire un bout de chemin ensemble
să fim împreună o perioadă (în cuplu)
joindre les deux bouts
pentru a pune capăt întâlnirii
lire un livre de bout en bout
pentru a citi o copertă de carte pe copertă
manger du bout des dents
a mârâi
pune les bouts
(fam) to skedaddle, scarper
montrer le bout de son nez
pentru a arăta chipul cuiva, arunca o privire (colțul, ușa)
parcourir une rue de bout en bout
a merge de la un capăt al unei străzi la celălalt
pointer le bout de son nez
pentru a arăta chipul cuiva, arunca o privire (colțul, ușa)
porter quelque a ales à bout de bras
a lupta pentru a continua ceva
pousser quelqu'un à bout
a împinge pe cineva la limită / prea departe
prendre quelque a ales par le bon bout
a gestiona / aborda ceva corect
savoir quelque a ales sur le bout du doigt / des doigts
să știi ceva din interior și din exterior
ține le bon bout (Informal)
a fi pe drumul cel bun; a fi trecut de cel mai rău ceva
venir à bout de + substantiv
a trece, a reuși, a depăși ceva
voir le bout du tunnel
pentru a vedea lumina de la capătul tunelului
Ça fait un (bon) but (de chemin). (Informal)
Acesta este un drum lung.
Ce n’est pas le bout du monde !
Nu te va ucide! Nu este sfârșitul lumii!
Commençons par un bout.
Să începem / să începem.
Le soleil montre le bout de son nez.
Soarele (abia) este afară.
On ne sait pas par quel bout le prendre.
Doar nu știți cum să o gestionați / abordați.

Pe n'en voit pas le bout.
Nu pare să existe niciun final.