Expresii idiomatice franceze cu „Mal”

Cuvântul francez Mal înseamnă „rău” sau „greșit” și este folosit în multe expresii idiomatice. Aflați cum să spuneți dureri de cap, rău de mare, să lucrați din greu și mai mult folosind expresii idiomatice Mal

Mal este deseori confundat cu Mauvais pentru că amândoi au sensuri negative și pot fi adjective, adverbe sau substantive. Iată câțiva indicatori.

Mal este de obicei un adverb care înseamnă slabprostabuziv, etc. Poate fi folosit și în fața unui participiu trecut pentru a da acel verb un sens negativ. 

Mauvais, în rarele cazuri în care este folosit ca adverb înseamnă rău.

Mauvais este de obicei un adjectiv care modifică un substantiv și un mijloc răuRăugresit, și altele asemenea. Mal, atunci când este folosit ca adjectiv, înseamnă rău, prost, imoral și altele asemenea, și poate fi folosit doar ca adjectiv cu verbe copulare (de stat) être (a fi) și se simte (a simți).

Nu te amesteca Mal și Mauvais cu bon și Bien fie. Este ușor de făcut, deoarece cele două perechi au semnificații similare, dar bon și Bien sunt pozitive, în timp ce Mal și Mauvais sunt negative.

Expresii comune franceze cu „Mal”

  • Aux grands maux les grands remèdes.
    Problemele mari necesită soluții mari.
  • avoir du mal à faire quelque ales
    să-mi fie greu să faci ceva
  • avoir mal à la tête, aux dents
    a avea dureri de cap, dureri de dinți
  • avoir un mal de tête, de dents
    a avea dureri de cap, dureri de dinți
  • avoir le mal de mer
    să fii litoral
  • avoir le mal du pays
    a fi casnic
  • le bien et le mal
    bun si rau
  • bon gré mal gré
    (indiferent dacă îți place) sau nu
  • este mal vu
    oamenilor nu le place asta
  • de mal în pis
    din rău în mai rău
  • fiind bine mal
    a fi aproape de moarte
  • être mal avec quelqu'un
    a fi în condiții proaste cu cineva
  • faire mal à quelqu'un
    a face rău cuiva
  • Honi soit qui mal și pense
    Rușine pentru oricine crede despre rău. / Această persoană are ascunse intenții rele.
  • mal du siècle
    oboselii lumii
  • ne voir aucun mal à quelque ales
    să nu vezi niciun rău în ceva
  • non sans mal
    nu fără dificultate
  • pe n'a rien sans mal
    nu puteți obține ceva degeaba
  • pas mal
    nu-i rău
  • pas mal (de)
    destul de mult)
  • ia la ales mal
    s-o iau prost
  • rendre le bien pour le mal
    a întoarce binele spre rău
  • se faire mal / Je me suis fait mal au pied.
    a se răni pe sine / M-am rănit piciorul.
  • se donner du mal
    A munci din greu
  • se dă un mal de chien à faire
    a se apleca înapoi pentru a face
  • se ia mal
    a face o treabă proastă; să se descurce cu ceva rău