Toată lumea vorbește despre vreme, așa că dacă doriți să vă îmbunătățiți capacitatea de a avea conversații casual în spaniolă, o modalitate este să învățați limba vremii. Vorbind despre vreme este simplu, deși se folosesc unele structuri de propoziții care nu sunt utilizate în
Engleză.
În engleză, este foarte frecvent să folosiți „it” când discutați despre vreme, ca în propoziția „plouă”. În spaniolă, nu este necesar să traduceți „it” și puteți vorbi în spaniolă folosind oricare dintre cele trei metode de mai jos. De altfel, „it” în propozițiile meteo în limba engleză se numește subiect manechin, ceea ce înseamnă că nu are o semnificație reală, ci se folosește doar pentru a face propoziția completă din punct de vedere gramatical.
Pe măsură ce utilizați limba spaniolă, vă veți familiariza cu care metode sunt mai frecvente cu anumite tipuri de vreme. În multe cazuri, oricare dintre cele trei metode poate fi folosită cu puțin sau fără modificări de sens.
Cel mai direct mod de a vorbi despre vreme în spaniolă este să folosești unul dintre numeroasele verbe meteorologice:
Majoritatea verbelor specifice vremii sunt verbele defecte, ceea ce înseamnă că nu există în toate formele conjugate. În acest caz, ele există doar la persoana a treia singular. Cu alte cuvinte, cel puțin în limba spaniolă standard, nu există nicio formă verbală care să însemne ceva de genul „plouă” sau „zăpezesc”.
Primul lucru pe care îl puteți observa dacă vorbiți sau citiți despre vreme este faptul că verbul hacer, care în alte contexte este de obicei tradus ca „a face” sau „a face”, este frecvent utilizat. În multe cazuri, hacer poate fi urmată pur și simplu de o condiție meteorologică.
De asemenea, este posibil să se folosească forma singulară a persoanei a treia haber, precum fân în prezentul indicativ, cunoscut și sub numele de existențial haber, să vorbim despre vreme. Acestea pot fi traduse literal cu propoziții precum „există soare” sau „a fost ploaie”, deși, de obicei, mai bine veți folosi ceva mai idiomatic.
Când discutați cum se simte vremea, puteți folosi tener, care de obicei este tradus ca „a avea”, dar în acest context este folosit pentru a indica modul în care o persoană se simte.
Cel mai bine să evitați să spuneți ceva de genul estoy caliente sau estoy frío pentru „mi-e cald” sau „mi-e frig”. Aceste propoziții pot avea pretenții sexuale, la fel cum pot propozițiile în engleză „Sunt fierbinte” sau „Sunt frigid”.
Majoritatea manualelor sfătuiesc să folosească propoziții cum ar fi es frío a spune „e frig”, iar unii spun că o asemenea utilizare a verbului ser este incorect. Cu toate acestea, astfel de expresii sunt auzite în vorbirea informală în unele domenii.
Odată ce depășiți elementele de bază, iată o listă de vocabular care ar trebui să acopere majoritatea situațiilor sau să vă ajute să înțelegeți prognozele pe care le veți găsi în știri și pe social media: