Cum se folosește adverbul francez 'd'Abord' ('În primul rând, pentru a începe cu')

adverbul d'abord, pronunțat „da bor”, înseamnă, în primul rând, pentru a începe, în primul rând, la început, oricum. Este un adverb versatil, frecvent folosit, care poate ocupa un rol multora. Rețineți că, ca adverb, meseria de d'abord înseamnă a modifica acțiunea, cu alte cuvinte, a verbului.

Multe semnificații ale lui 'd'Abord'

Iată câteva exemple ale fiecărui sens:

  • Primul: Nous irons d’abord à Rome. > Vom merge mai întâi la Roma.
  • La început, inițial, să încep cu: J'ai cru (tout) d'abord qu'il s'agissait d'une blague. > La început, am crezut că este o glumă.
  • Pentru început: D'abord, tu n'es même pas prêt ! > Pentru început, nici măcar nu ești pregătit !
  • Oricum:Et puis d’abord, Il a fallu le terminer. > Și oricum trebuia să o termine.

Expresii și utilizare

  • Tout d'abord > În primul rând, în primul rând, în primul rând, pentru a începe
  • Au premier abord > La prima vedere, inițial
  • Dès l'abord > De la început
  • Voie d’abord > Abord chirurgical
  • Manière d'aborder > Metoda de abordare
  • Toi d'abord. > Tu primul.
  • Pensez d'abord a soi. > Gândește-te mai întâi la tine. / Uită-te, uită-te după numărul unu.
  • La sécurité d’abord ! > Siguranța întâi!
  • Je vais rentrer d’abord chez moi. > Voi pleca mai întâi acasă.
  • être d’un abord facile > Pentru a fi abordabil, accesibil, ușor de accesat
  • être d’un abord difficile > Greu de abordat, dificil de abordat, greu de atins, dificil de accesat
  • Les raisons en sont diverses: d’abord… > Există diverse motive: primul ...
  • D'abord, je dois trouver mon livre, et puis nous pourrons commencer. > Mai întâi trebuie să-mi găsesc cartea și apoi putem începe.
  • Mie mi se pare simpatic, după ce a început să creier. > El a părut frumos la început, apoi a început să strige.
  • Tout d'abord, le Conseil européen de décembre se prononcește asupra aprobării fiului. > În primul rând, Consiliul European din decembrie va trebui să îl aprobe.
  • Este un abord la referință la perspectiva financiară după 2006. > În primul rând, se face referire la perspectivele financiare după 2006.
  • Je tiens tout d'abord à présenter les autres invités de onorat. > Pentru început, aș dori să îi recunosc pe colegii mei onorati.