Cum se utilizează expresia franceză „Allons-y”

Expresia franceză Allons-y (pronunțat „ah-lo (n) -zee”) este unul pe care îl poți găsi dacă folosești dacă călătorești cu prietenii sau ești pe cale să începi ceva. Tradus literal, înseamnă „Hai să mergem acolo”, dar această expresie idiomatică este de obicei înțeleasă ca însemnând „Hai să mergem”. Există multe variante ale acestei fraze comune, în funcție de context, cum ar fi „hai să mergem”, „oprimem”, „hai să începem”, „aici mergem” și multe altele. Vorbitorii francezi îl folosesc pentru a anunța că este timpul să plece sau să indice începutul unei activități. 

Utilizare și exemple 

Expresia franceză Allons-y este în esență prima persoană plural (glagore) forma imperativului de Aller („a merge”), urmată de pronumele adverbial y. Sinonime grosolane includ Pe y va! („Hai să mergem”) și C'est parti ("Începem").

O variantă informală este Allons-y, Alonso. Numele Alonso nu se referă la o persoană reală; este doar abordat pentru distracție, deoarece este aliterativ (primele două silabe sunt la fel ca cele ale Allons-y). Așa că este cam ca să spui „Hai să mergem, tăticule”.

Dacă ar trebui să introduceți acest lucru în pluralul persoanei a treia, ați primi expresia franceză la fel de cunoscută Allez-y! Sensul idiomatic al Allez-y în franceză colocvială este ceva de genul: „Continuați!” sau "Off you go!" Iată câteva alte exemple despre modul în care puteți utiliza această expresie în conversație:

  • E târziu, allons-y. > Se face târziu; sa mergem.
  • Este un nou rest pentru côté du cinéma, allons-y. > Există un nou restaurant lângă cinematograf. Hai să mergem (mâncăm acolo).
  • Tu veux apprendre le japonais? Moi aussi, allons-y! > Vrei să înveți japoneza? Și eu. Hai să mergem / Să o facem!
  • Sunteți prêts? Allons-y! > Sunteți gata? Sa mergem!
  • Allons-y maintenant! > Hai să mergem acum.
  • OK, allons-y. > Bine, hai.
  • Allons-y, ne nous gênons pas! (utilizare ironică)> Nu mă deranjează !
  • Allons bon, am perdu ma clef maintenant! > Nu, acum mi-am pierdut cheia !
  • Allons bon, voilà qu'il recommence à pleurer! > Aici mergem; plânge din nou !
  • Eh bine, allons-y et voyons s’il disait la vérité. > Ei bine, hai să vedem dacă spunea adevărul.
  • Alors, Allons-y. Où mettez-vous les mains? > Continuați atunci. Îți pui mâinile așa?
  • Enfin, puisque vous insistez, allons-y. > Oh, bine, dacă insiști. Haide.
  • Je suis partante, allons-y, ici, tout de suite. > Sunt gata. S-o facem. Chiar aici, acum.
  • A quoi cela ressemblerait-il? Alors Allons-y. > Cum ar arăta? Sa incepem.
  • Sinon, remontons nos manches et allons-y. > În caz contrar, haideți să ne împletim mânecile și să continuăm.