Tant pis (pronunțat ta (n) pee), este o expresie idiomatică franceză de zi cu zi, care înseamnă literal „mult mai rău”. Expresia este adesea folosită ca o exclamație care variază de la „ușor bine” până la „dur” nepoliticos, în funcție de modul în care o articulezi în conversație. Este o frază utilă de știut, dar fiți sigur că vă folosiți confortabil în diferite circumstanțe sau puteți ajunge într-o situație jenantă.
Această expresie, una dintre cele mai frecvente în limba franceză, poate fi fie fatalistă, exprimând o demisie dezamăgită, fie acuzativă, indicând că orice s-a întâmplat este vina proprie. În cazurile cele mai extreme, tant pis ar fi echivalentul a ceva de-a lungul unui furios „prea al naibii de rău” sau „dur”.
Cu toate acestea, în cele mai multe cazuri, se spune cu o înclinare, cu umeri și chiar cu un zâmbet care sugerează „oh bine” sau „nu te deranjează” [nu este mare lucru]. Un sinonim în franceză ar putea fi Dommage, C'est dommage, sau Quel dommage ("Ce păcat."). Când s-a întâmplat ceva dezamăgitor sau trist, un sinonim mai probabil ar fi, C'est dur. ("Asta-i greu.")
Un antonim adecvat al tant pis ar fi „bun” sau „cu atât mai bine”.
J'ai oublié d'apporter le cadeau, mais tant pis. > Am uitat să aduc cadoul, dar oh bine / nu mă deranjează.
C'est tant pis pour lui. > Este prea al naibii de rău pentru el.
Je dirais tant pis, mais c'est dommage. > Aș spune prea rău, dar este atât de trist.
Il répond que c'est tant pis. > Spune că este prea rău.
Si tu esti jaloux, tant pis. > Dacă sunteți geloși, este în regulă.
Da tu veux pas comprendre, tant pis. > Dacă nu ai înțeles-o, este foarte rău pentru tine.
Bon. Tant pis, on y va. > Bine, atât de mult pentru asta. Am plecat.
Le gouvernement veut contrôler chaque sou, tant pis si les Canadiens souffrent. > Guvernul vrea să controleze fiecare ban; nu vă deranjează dacă canadianii suferă.
Da, este imposibil, tant pis. > Dacă acest lucru este imposibil, nu vă faceți griji [nu putem face nimic în acest sens].
Je reste. Tant pis s’il n’est pas conținut. > Eu raman. Păcat dacă nu-i place.
Tant pis pour lui. > Păcat (pentru el).