În ciuda dimensiunii sale diminutive, A este o prepoziție extrem de importantă în limba franceză și unul dintre cele mai importante cuvinte în limba franceză. Semnificațiile și utilizările sale în limba franceză sunt multe și variate, dar la cele mai de bază, A în general înseamnă „la”, „la” sau „în”. Comparaţie A la de, însemnând „din” sau „din”, cu care este adesea confuz.
À Contracțiile
Cand A este urmată de articolele definite Le și les, A contracte cu ei ca un singur cuvânt.
à + le = au (au magasin)
A + les = aux (aux maisons)
Dar A nu se contractă cu la sau L“.
A + la = à la (à la banque)
à + l ' = à l '(à l'hôpital)
în plus, A nu este contractat cu Le și les când sunt obiecte directe.
Utilizări comune ale „À”
1. Locație sau destinație
J'habite à Paris. > Locuiesc la Paris.
Je vais à Rome. > Mă duc la Roma.
Je suis à la banque. > Sunt la bancă.
2. Distanța în timp sau spațiu
J'habite à 10 mètres de lui. > Locuiesc la 10 metri de el.
Sunt la 5 minute de moi. > El este la 5 minute de mine.
3. Indicați-vă în timp
Nous au sosit la ora 5:00. > Ajungem la ora 5:00.
Il est mort à 92 de ani. > A murit la vârsta de 92 de ani.
4. Maniera, stilul sau caracteristica
Am locuit la franceză. > Trăiește în stilul francez.
un enfant aux yeux bleus > Copil cu ochi albastri; copil cu ochii albaștri
fait à la main > Realizat manual
aller à pied > A merge pe jos / pe jos
5. Posesia
un ami à moi > Un prieten de-al meu
Ce livre est à Jean > Aceasta este cartea lui Jean
6. Măsurarea
acheter au kilo > A cumpăra după kilogram
payer à la semaine > Să plătească până la săptămână
7. Scop sau de utilizare
une tasse à thé > Teacup; ceașcă pentru ceai
un sac à dos > Rucsac; pachet pentru spate
8. În infinitivul pasiv
Mai tare > Pentru închiriere
Je n'ai rien à lire. > Nu am ce citi.
9. Cu anumite verbe, expresii urmate de un Infinitiv
Prepoziția franceză à este necesară după anumite verbe și expresii atunci când sunt urmate de un infinitiv. Traducerea în limba engleză poate lua un infinitiv (pentru a învăța cum să faci ceva) sau un gerund (pentru a nu mai mânca).
ajuta la > Pentru a ajuta la
s'amuser à > A se amuza pe sine ___- ing
apprendre à > Pentru a învăța cum să
se aplică > Să te pregătești
arriver à > Pentru a gestiona / reuși în ___- ing
s'attendre à > A se aștepta să
s'autoriser à > A autoriza / a permite
avoir à > A trebui / a fi obligat să
chercher à > A încerca
începător à > Pentru a începe / ___- ing
consentir à > A consimți
continuator à > Pentru a continua / ___- ing
decider (quelqu'un) à > A convinge (pe cineva) să
se decider à > Pentru a-ți face mintea cuiva
încurajator à > Pentru a încuraja
s'engager à > A se ocoli
enseigner à > A învăța să
s'habituer à > Să te obișnuiești
hésiter à > A ezita să
s'intéresser à > Să te intereseze
INVITER v- (quelqu'un) à> A invita (pe cineva) la
se pune la > Pentru a începe, setați despre ___- ing
obligator à > A obliga sa
parvenir à > Pentru a reuși ___- ing
passer du temps à > A petrece timp ___- ing
perdre du temps à > A pierde timpul ___- ing
persistă à > A persista în ___- ing
se plaire à > A avea plăcere în ___- ing
pousser (quelqu'un) à> A îndemna / a împinge (pe cineva) să
se preparer à > Să se pregătească
recommencer à > Pentru a începe din nou
réfléchir à > Să ia în considerare ___- ing
renoncer à > A renunța la ___- ing
résister à > A rezista ___- ing
réussir à > Pentru a reuși ___- ing
rêver à > A visa la ___- ing
servi la > A servi
cântăreț à > A visa la ___- ing
tardiv à > A întârzia / a întârzia în ___- ing
ține la > A ține (pe cineva) a / insista pe ___- ing
venir à > A se întâmpla
10. Cu verbe care au nevoie de un obiect indirect
Prepoziția franceză à este necesară după multe verbe și fraze franceze care au nevoie de un obiect indirect, dar deseori nu există o prepoziție echivalentă în engleză.
acheter à > Pentru a cumpăra de la
arracher à > A apuca, a rupe
asistent à (la réunion)> Pentru a participa (întâlnirea)
conseiller à > A sfătui
convenir à (quelqu'un) / la situație > A multumi; a fi potrivit pentru cineva / situație
croire à > A crede ceva
solicitant (quelque ales) à (quelqu'un) > A cere cuiva (ceva)
défendre à > A interzice
solicitant à (quelqu'un) > A cere (cuiva) să
déplaire à > A displace; a fi neplăcut
désobéir à > A ne asculta
îngrozitor de > A spune; a spune
donner un stylo à (quelqu'un) > A da (cuiva) un stilou
emprunter un livre à (quelqu'un) > Să împrumute o carte de la (cineva)
Envoyer (qqch)à (quelqu'un) > A trimite (ceva) către (cuiva)
être à> A aparține
faire atenție la> Să acorde atenție
e fierbinte (quelqu'un) > A avea încredere (cuiva)
goûter à (quelque ales) > A gusta (ceva)
s'habituer à > Să te obișnuiești
interdire (quelque ales) à quelqu'un > A interzice cuiva (ceva)
s'intéresser à > Să te intereseze
jouer à > A juca (un joc sau un sport)
manquer à > Să-mi fie dor de cineva
mêler à > A se amesteca cu; a te alătura
nuire à > A face rău
obéir à > A se supune
s'opposer à > A se opune
ordonner à > A comanda
pardonner à > A ierta; a ierta
parler à > Pentru a vorbi
penser à > A gândi / despre
permetre à > A permite
plaire à > A multumi; a fi plăcut
profiter à > A beneficia; a fi profitabil să
promettre à > A promite
réfléchir à > A lua în considerare; a reflecta
répondre à > A răspunde
résister à > A rezista
ressembler à > A semăna
réussir à l'examen > pentru a trece testul
serrer la main à(Quelqu'un) > A strânge mâna cu cineva
servi la > Pentru a fi folosit pentru / as
cântăreț à > A visa; a se gândi la
succéder à > A reuși; a urma
survivre à > A supraviețui
téléphoner à > A suna
voler (quelque ales) à quelqu'un > A fura (ceva) de la cineva
notițe
Sa nu uiti asta A plus un substantiv neînsuflețit poate fi înlocuit cu pronumele adverbial y. De exemplu, je m'y suis obicei > M-am obișnuit.
A plus o persoană poate fi înlocuită, de obicei, cu un pronume obiect indirect, care este plasat în fața verbului (de ex., Eu mă parlez). Cu toate acestea, câteva verbe și expresii nu permit un pronume obiect indirect anterior. În schimb, acestea necesită să păstrați prepoziția după verb și să o urmați cu un pronume stresat (de ex., Je pense à toi).
Resurse aditionale
Infinitiv pasiv: structură gramaticală în care trebuie să fie urmat altceva decât un verb A + infinitiv.