Prepozițiile franceze depuis, pandantiv, și-mult mai puțin frecvent-turna fiecare exprimă durata unui eveniment. Fiecare verb variază ușor în sensul său într-un mod care poate fi destul de confuz pentru elevii de limbă franceză. Vorbitorii de engleză se amestecă adesea depuis și pandantiv și suprautilizare turna. Explicațiile și exemplele de mai jos ilustrează diferitele semnificații și utilizări pentru fiecare prepoziție.
depuis înseamnă „de când” sau „pentru”. Se folosește cu un verb francez în timpul prezent pentru a vorbi despre o acțiune care a început în trecut și continuă în prezent. În limba engleză, acest lucru este indicat de prezentul perfect sau prezentul perfect progresiv. Următoarele exemple arată modul de utilizare depuis corect în propoziții:
depuis poate indica, de asemenea, ceva care a avut loc în trecut când a fost întrerupt de o altă acțiune. În limba franceză, acest lucru este menționat cu imparfait la care se adauga passé composé; în engleză, cu trecutul perfect progresiv plus trecutul simplu. Acest lucru este ilustrat în următoarele exemple:
Pandantiv înseamnă „pentru” și se referă la întreaga durată a unei acțiuni din trecut sau viitor, fără nicio legătură cu prezentul. De exemplu:
Pandantiv urmat de un substantiv înseamnă „în timpul”. În acest sens, este sinonim cu durant.
turna poate exprima durata unui eveniment numai în viitor. Rețineți că pandantiv ar putea fi, de asemenea, utilizat în toate acestea.
Deși verbul din exemplul final nu se află în viitor, utilizarea lui turna indică faptul că suspendarea de un an este pe cale să înceapă sau este în curs de desfășurare. Dacă suspensia s-ar fi produs deja, va trebui să utilizați pandantiv, ca în acest exemplu: