Proverbe italiene începând cu C

Proverbe sunt o parte frumoasă a limbii italiene și îi ajută pe cursanți să înțeleagă cultura italiană la un nivel mai profund. Mai jos veți găsi o listă de proverbe comune care încep cu „c”.

Campa cavallo!

De asemenea, puteți auzi „campan cavallo che l’erba creată”.

  • Traducere in engleza: Cal viu!
  • Înțeles idiomatic: Șansă grasă!

Cambiano i suonatori ma la musica e sempre quella.

  • Traducere in engleza: Muzicienii s-au schimbat, dar melodia este aceeași.
  • Înțeles idiomatic: Melodia s-a schimbat, dar melodia rămâne aceeași.

Cane che abbaia non morde.

  • Traducere in engleza: Câinele care latră nu mușcă.
  • Înțeles idiomatic: Coaja lui este mai rea decât mușcătura lui.

Casa mia, casa mia, per picina che tu sia, tu mi se pare o badìa.

  • Traducere in engleza: Căminul meu, căminul meu, la fel de minunat, ești o abație pentru mine.
  • Înțeles idiomatic: Nicaieri nu-i ca acasa.

Casa fără fimmina 'mpuvirisci. (Proverb sicilian)

  • Traducere in engleza: Cât de sărac este o casă fără femeie!

Chi ben comincia este o metà dell'opera.

  • Traducere in engleza: Un început bun este jumătate din luptă.

Chi cento ne fa, una ne opinion.

  • Traducere in engleza: Cine face o sută dintre ei îl așteaptă pe unul dintre ei.
  • Înțeles idiomatic: Ce oferi aia primești.

Chi cerca trova.

  • Traducere in engleza: Căutați și veți găsi.

Chi di spada ferisce di spada perisce.

  • Traducere in engleza: Cel ce trăiește după sabie, moare de sabie.

Chi dorme non take pesci.

  • Traducere in engleza: Cine doarme nu prinde pești.
  • Înțeles idiomatic: Cine se scoală de dimineață departe ajunge.

Chi è causa del suo masculine piange se stesso.

  • Traducere in engleza: Cel care și-a creat propriul rău plânge asupra aceluiași.
  • Înțeles idiomatic: Cel care și-a făcut patul trebuie să stea în ea.

Chi fa da sé, fa per tre.

  • Traducere in engleza: Cel care lucrează singur, lucrează trei persoane (oameni).
  • Înțeles idiomatic: Fă-o singură dacă vrei să o faci corect.

Chi fa falla, e chi non fa sfarfalla.

  • Traducere in engleza: Cei care acționează fac greșeli; iar cei care nu fac nimic, într-adevăr, gafează.

Chi ha avuto ha avuto și chi ha date ha date.

  • Traducere in engleza: Ce e făcut e făcut.

Chi ha fretta vada pian.

  • Traducere in engleza: Faceți grabă încet.

Chi ha moglie ha doglie.

  • Traducere in engleza: O soție înseamnă dureri.

Chi la fa l'aspetti.

  • Traducere in engleza: Cine o face îl așteaptă.
  • Înțeles idiomatic: Ce oferi aia primești.

Chi lava il capo all'asino perde il ranno e il sapone.

  • Traducere in engleza: Cel care freacă capul unui fund pierde lejie și săpun.
  • Înțeles idiomatic: Totul pentru nimic.

Chi las la strada vecchia per la nuova sa quel che che las, ma non sa quel che find.

  • Traducere in engleza: Cine părăsește drumul vechi pentru nou știe ce lasă, dar nu știe ce va găsi.
  • Înțeles idiomatic: Mai bine diavolul pe care îl cunoști decât cel pe care nu-l cunoști.

Chi non fa, non falla.

  • Traducere in engleza: Cei care nu fac nimic, nu greșesc.

Chi non ha moglie non ha padrone.

  • Traducere in engleza: Un bărbat fără soție este un bărbat fără stăpân.

Chi non risica, non rosica.

  • Traducere in engleza: Nimic nu a încurajat nimic câștigat.

Chi pecora si fa, il lupo se la mangia.

  • Traducere in engleza: Cei care se fac oi vor fi mâncați de lup.

Chi mai sa, meno crede.

  • Traducere in engleza: Cu cât știe mai mult, cu atât mai puțin crede.

Chi prima non pensa în ultimo sospira.

  • Traducere in engleza: Cel care prima dată nu crede că își respiră ultimul.
  • Înțeles idiomatic: Nu te pripi.

Chi sa fa e chi non sa insegna.

  • Traducere in engleza: Cei care știu, fac și cei care nu, învață.

Chi s'aiuta, Dio l'aiuta.

  • Traducere in engleza: Dumnezeu îi ajută pe cei care se ajută pe ei înșiși.

Chi tace acconsente.

  • Traducere in engleza: Tăcerea dă acordul.

Chi tardi arriva aloggia masculină.

  • Traducere in engleza: Cei care ajung târziu se depun prost.

Chi găsește un amico găsește un tesoro.

  • Traducere in engleza: Cel care găsește un prieten, găsește o comoară.

Chi va pian, va sano; chi va sano, va lontano./ Chi va piano va sano și va lontano.

  • Traducere in engleza: Cel care merge încet, merge în siguranță; cel care merge în siguranță, merge departe.
  • Înțeles idiomatic: Incet dar sigur.

Chi vince ha semper ragione.

  • Traducere in engleza: Poate face dreptate.

chiodo scaccia chiodo

  • Traducere in engleza: O unghie alungă o altă unghie
  • Înțeles idiomatic: Afară cu vechiul, cu noul

FAPT AMUZANT: În timp ce fraza de mai sus poate fi folosită pentru o varietate de situații, este utilizată în general pentru relații.

Con niente non si fa niente.

Traducere in engleza: Nu poți face ceva din nimic.