Folosirea verbului spaniol „Salir”

Cu toate că Salir este un verb foarte obișnuit care înseamnă „a pleca” în sensul „a pleca” sau „a ieși”, are, de asemenea, o varietate de alte semnificații care nu pot fi imediat evidente.

Fapte rapide

  • Salir este un verb comun care înseamnă cel mai adesea „a pleca” sau „a ieși”.
  • În unele contexte, Salir poate avea alte semnificații care se referă, în general, la schimbarea statutului, aspectului sau locației cuiva sau ceva ca rezultat al unei acțiuni.
  • Salir este conjugat neregulat.

Salir Înțeles „a pleca”

Iată câteva exemple de propoziții cu Salirsensul cel mai comun:

  • Los Cubs salieron de Los Ángeles cu o victorie. (Cubii au părăsit Los Angeles cu o victorie.)
  • Cuando saliste pentru prima dată de casa ta cu bebé? (Când ai plecat de acasă pentru prima dată cu copilul tău?)
  • Mi avión vânzare a las nueve con destino a Tijuana. (Avionul meu pleacă la 9 la Tijuana.)
  • Voy a salir a comprar leche. (Mă duc să cumpăr lapte.)
  • Propongo care salgamos a la street a celebrar el campeonato. (Îți sugerez să ieșim în stradă pentru a sărbători campionatul.)
  • Saldré foarte motivat, dar că nu va fi ușor. (Voi pleca foarte motivat, dar știu că nu va fi ușor.)

Salir Cu alte semnificații

Iată câteva alte semnificații ale Salir cu propoziții de exemplu:

  • a dovedi: Mi-a salió bine proba. (Chestiunea s-a dovedit bine pentru mine.) Salí enoja în fotografie. (M-am dovedit arătând furios în fotografie.)
  • să apară (adesea spus despre o afecțiune corporală): Me sale pus de los pendientes. (Primesc puroi de la cerceii mei.) Si he tocas te saldrá urticaria. (Dacă îl atingeți, veți izbucni în stupi.)
  • a se ridica (spus despre corpuri astronomice): El sol sale hoy a las 7:12. (Soarele răsare astăzi la 7:12.)
  • a fi publicat sau difuzat: Stați apărând televizorul când ați prezentat noutățile despre care a existat în New York. (Mă uitam la televizor când povesteau ce se întâmplase la New York.) El libro salió a la vânzare în primeros días de noiembrie. (Cartea a fost scoasă la vânzare în primele zile ale lunii noiembrie.)

Într-o formă negativă cu un obiect indirect, Salir poate indica incapacitatea de a realiza ceva: Nu le salió ca esperaba. (Nu s-a dovedit așa cum spera.) Nu mă vând această problemă de distanță între 2 puncte. (Nu-mi dau seama de această simplă problemă despre distanța dintre două puncte.)

În forma reflexivă, salirse uneori se referă la un tip de revărsare sau scurgere: Pese a que hace seis meses se creează canale noi canale, apa este inundando las calles. (În ciuda a șase luni de la instalarea noilor conducte, apa a scurs, inundând străzile.)

Fraza salirse cu la suya de obicei înseamnă „a lua drumul cuiva”: Chávez este salió cu suya și Coca-Cola a retras produsul vânzării. (Chavez și-a dat drumul și Coca-Cola a luat produsul de pe piață.)

Salir poate fi, de asemenea, o parte din unele fraze comune:

  • salir con (a ieși cu) - Teresa vânzare cu José. (Teresa iese cu Jose.)
  • salir de (să vină de la) - La leche es un alimento que sale de las vacas. (Laptele este un aliment care provine de la vaci. Salir de mai frecvent înseamnă „a pleca” sau „a ieși.”)
  • salir caro (a fi scump): Vanzare foarte caro deportar indocumentados. (Este foarte costisitor să deportăm persoane fără documente.)

Ca întotdeauna în cazul cuvintelor care au mai mult de un sens, acordați atenție contextului pentru a determina ce se înțelege.

Cuvinte inrudite

La Salida este un substantiv comun cu sensuri legate de cele ale Salir. Acestea includ o ieșire sau o ieșire, soluția unei probleme, o plecare, răsăritul soarelui (sau alt corp astronomic) și diverse tipuri de ieșire.

Adjectivul Salido se poate referi la ceva care este bombat sau proeminent. Se poate referi și la un animal în căldură (sau la echivalentul uman).

Adjectivul saliente se poate referi la cineva sau la ceva important sau proeminent sau la un politician care pleacă din funcție.

Conjugarea lui Salir

Salir este adesea regulat, dar adaugă a g la tulpină în unele forme și modifică, de asemenea, sfârșitul în timpurile indicative viitoare și condiționale.

Iată formele neregulate:

Indicativ prezent: yo salgo

Indicativ viitor: yo saldré, tú saldrás, él / ella / you saldrá, nosotros / nosotras saldríamos, vosotros / nosotras saldréis, ellos / ellas / ustedes saldrán

Condiționat: yo saldría, tú saldrías, él / ella / you saldría, nosotros / nosotras saldríamos, vosotros / nosotras saldríais, ellos / ellas / ustedes saldríán

Subjunctiv prezent: yo salga, tú salgas, él / ella / you salga, nosotros / nosotras salgamos, vosotros / nosotras salgáis, ei / ellas / ustedes salgan

Imperativ afirmativ: sal tú, salga you, salgamos nosotros / nosotras, salgan ustedes

Imperativ negativ: fără salgas tú, fără salga tine, nu te salagăm noi / ne-am spus, nu te salagă tu / tu, nu îți poți salga.